Read Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) Online
Authors: JOSEPH CONRAD
“But why shot?” the doctor again asked himself, audibly. This time he was answered by a dry laugh from Nostromo.
“You seem much concerned at a very natural thing, senor doctor. I wonder why? It is very likely that before long we shall all get shot one after another, if not by Sotillo, then by Pedrito, or Fuentes, or Gamacho. And we may even get the estrapade, too, or worse — quien sabe? — with your pretty tale of the silver you put into Sotillo’s head.”
“It was in his head already,” the doctor protested. “I only — ”
“Yes. And you only nailed it there so that the devil himself — ”
“That is precisely what I meant to do,” caught up the doctor.
“That is what you meant to do. Bueno. It is as I say. You are a dangerous man.”
Their voices, which without rising had been growing quarrelsome, ceased suddenly. The late Senor Hirsch, erect and shadowy against the stars, seemed to be waiting attentive, in impartial silence.
But Dr. Monygham had no mind to quarrel with Nostromo. At this supremely critical point of Sulaco’s fortunes it was borne upon him at last that this man was really indispensable, more indispensable than ever the infatuation of Captain Mitchell, his proud discoverer, could conceive; far beyond what Decoud’s best dry raillery about “my illustrious friend, the unique Capataz de Cargadores,” had ever intended. The fellow was unique. He was not “one in a thousand.” He was absolutely the only one. The doctor surrendered. There was something in the genius of that Genoese seaman which dominated the destinies of great enterprises and of many people, the fortunes of Charles Gould, the fate of an admirable woman. At this last thought the doctor had to clear his throat before he could speak.
In a completely changed tone he pointed out to the Capataz that, to begin with, he personally ran no great risk. As far as everybody knew he was dead. It was an enormous advantage. He had only to keep out of sight in the Casa Viola, where the old Garibaldino was known to be alone — with his dead wife. The servants had all run away. No one would think of searching for him there, or anywhere else on earth, for that matter.
“That would be very true,” Nostromo spoke up, bitterly, “if I had not met you.”
For a time the doctor kept silent. “Do you mean to say that you think I may give you away?” he asked in an unsteady voice. “Why? Why should I do that?”
“What do I know? Why not? To gain a day perhaps. It would take Sotillo a day to give me the estrapade, and try some other things perhaps, before he puts a bullet through my heart — as he did to that poor wretch here. Why not?”
The doctor swallowed with difficulty. His throat had gone dry in a moment. It was not from indignation. The doctor, pathetically enough, believed that he had forfeited the right to be indignant with any one — for anything. It was simple dread. Had the fellow heard his story by some chance? If so, there was an end of his usefulness in that direction. The indispensable man escaped his influence, because of that indelible blot which made him fit for dirty work. A feeling as of sickness came upon the doctor. He would have given anything to know, but he dared not clear up the point. The fanaticism of his devotion, fed on the sense of his abasement, hardened his heart in sadness and scorn.
“Why not, indeed?” he reechoed, sardonically. “Then the safe thing for you is to kill me on the spot. I would defend myself. But you may just as well know I am going about unarmed.”
“Por Dios!” said the Capataz, passionately. “You fine people are all alike. All dangerous. All betrayers of the poor who are your dogs.”
“You do not understand,” began the doctor, slowly.
“I understand you all!” cried the other with a violent movement, as shadowy to the doctor’s eyes as the persistent immobility of the late Senor Hirsch. “A poor man amongst you has got to look after himself. I say that you do not care for those that serve you. Look at me! After all these years, suddenly, here I find myself like one of these curs that bark outside the walls — without a kennel or a dry bone for my teeth. Caramba!” But he relented with a contemptuous fairness. “Of course,” he went on, quietly, “I do not suppose that you would hasten to give me up to Sotillo, for example. It is not that. It is that I am nothing! Suddenly — ” He swung his arm downwards. “Nothing to any one,” he repeated.
The doctor breathed freely. “Listen, Capataz,” he said, stretching out his arm almost affectionately towards Nostromo’s shoulder. “I am going to tell you a very simple thing. You are safe because you are needed. I would not give you away for any conceivable reason, because I want you.”
In the dark Nostromo bit his lip. He had heard enough of that. He knew what that meant. No more of that for him. But he had to look after himself now, he thought. And he thought, too, that it would not be prudent to part in anger from his companion. The doctor, admitted to be a great healer, had, amongst the populace of Sulaco, the reputation of being an evil sort of man. It was based solidly on his personal appearance, which was strange, and on his rough ironic manner — proofs visible, sensible, and incontrovertible of the doctor’s malevolent disposition. And Nostromo was of the people. So he only grunted incredulously.
“You, to speak plainly, are the only man,” the doctor pursued. “It is in your power to save this town and . . . everybody from the destructive rapacity of men who — ”
“No, senor,” said Nostromo, sullenly. “It is not in my power to get the treasure back for you to give up to Sotillo, or Pedrito, or Gamacho. What do I know?”
“Nobody expects the impossible,” was the answer.
“You have said it yourself — nobody,” muttered Nostromo, in a gloomy, threatening tone.
But Dr. Monygham, full of hope, disregarded the enigmatic words and the threatening tone. To their eyes, accustomed to obscurity, the late Senor Hirsch, growing more distinct, seemed to have come nearer. And the doctor lowered his voice in exposing his scheme as though afraid of being overheard.
He was taking the indispensable man into his fullest confidence. Its implied flattery and suggestion of great risks came with a familiar sound to the Capataz. His mind, floating in irresolution and discontent, recognized it with bitterness. He understood well that the doctor was anxious to save the San Tome mine from annihilation. He would be nothing without it. It was his interest. Just as it had been the interest of Senor Decoud, of the Blancos, and of the Europeans to get his Cargadores on their side. His thought became arrested upon Decoud. What would happen to him?
Nostromo’s prolonged silence made the doctor uneasy. He pointed out, quite unnecessarily, that though for the present he was safe, he could not live concealed for ever. The choice was between accepting the mission to Barrios, with all its dangers and difficulties, and leaving Sulaco by stealth, ingloriously, in poverty.
“None of your friends could reward you and protect you just now, Capataz. Not even Don Carlos himself.”
“I would have none of your protection and none of your rewards. I only wish I could trust your courage and your sense. When I return in triumph, as you say, with Barrios, I may find you all destroyed. You have the knife at your throat now.”
It was the doctor’s turn to remain silent in the contemplation of horrible contingencies.
“Well, we would trust your courage and your sense. And you, too, have a knife at your throat.”
“Ah! And whom am I to thank for that? What are your politics and your mines to me — your silver and your constitutions — your Don Carlos this, and Don Jose that — ”
“I don’t know,” burst out the exasperated doctor. “There are innocent people in danger whose little finger is worth more than you or I and all the Ribierists together. I don’t know. You should have asked yourself before you allowed Decoud to lead you into all this. It was your place to think like a man; but if you did not think then, try to act like a man now. Did you imagine Decoud cared very much for what would happen to you?”
“No more than you care for what will happen to me,” muttered the other.
“No; I care for what will happen to you as little as I care for what will happen to myself.”
“And all this because you are such a devoted Ribierist?” Nostromo said in an incredulous tone.
“All this because I am such a devoted Ribierist,” repeated Dr. Monygham, grimly.
Again Nostromo, gazing abstractedly at the body of the late Senor Hirsch, remained silent, thinking that the doctor was a dangerous person in more than one sense. It was impossible to trust him.
“Do you speak in the name of Don Carlos?” he asked at last.
“Yes. I do,” the doctor said, loudly, without hesitation. “He must come forward now. He must,” he added in a mutter, which Nostromo did not catch.
“What did you say, senor?”
The doctor started. “I say that you must be true to yourself, Capataz. It would be worse than folly to fail now.”
“True to myself,” repeated Nostromo. “How do you know that I would not be true to myself if I told you to go to the devil with your propositions?”
“I do not know. Maybe you would,” the doctor said, with a roughness of tone intended to hide the sinking of his heart and the faltering of his voice. “All I know is, that you had better get away from here. Some of Sotillo’s men may turn up here looking for me.”
He slipped off the table, listening intently. The Capataz, too, stood up.
“Suppose I went to Cayta, what would you do meantime?” he asked.
“I would go to Sotillo directly you had left — in the way I am thinking of.”
“A very good way — if only that engineer-in-chief consents. Remind him, senor, that I looked after the old rich Englishman who pays for the railway, and that I saved the lives of some of his people that time when a gang of thieves came from the south to wreck one of his pay-trains. It was I who discovered it all at the risk of my life, by pretending to enter into their plans. Just as you are doing with Sotillo.”
“Yes. Yes, of course. But I can offer him better arguments,” the doctor said, hastily. “Leave it to me.”
“Ah, yes! True. I am nothing.”
“Not at all. You are everything.”
They moved a few paces towards the door. Behind them the late Senor Hirsch preserved the immobility of a disregarded man.
“That will be all right. I know what to say to the engineer,” pursued the doctor, in a low tone. “My difficulty will be with Sotillo.”
And Dr. Monygham stopped short in the doorway as if intimidated by the difficulty. He had made the sacrifice of his life. He considered this a fitting opportunity. But he did not want to throw his life away too soon. In his quality of betrayer of Don Carlos’ confidence, he would have ultimately to indicate the hiding-place of the treasure. That would be the end of his deception, and the end of himself as well, at the hands of the infuriated colonel. He wanted to delay him to the very last moment; and he had been racking his brains to invent some place of concealment at once plausible and difficult of access.
He imparted his trouble to Nostromo, and concluded —
“Do you know what, Capataz? I think that when the time comes and some information must be given, I shall indicate the Great Isabel. That is the best place I can think of. What is the matter?”
A low exclamation had escaped Nostromo. The doctor waited, surprised, and after a moment of profound silence, heard a thick voice stammer out, “Utter folly,” and stop with a gasp.
“Why folly?”
“Ah! You do not see it,” began Nostromo, scathingly, gathering scorn as he went on. “Three men in half an hour would see that no ground had been disturbed anywhere on that island. Do you think that such a treasure can be buried without leaving traces of the work — eh! senor doctor? Why! you would not gain half a day more before having your throat cut by Sotillo. The Isabel! What stupidity! What miserable invention! Ah! you are all alike, you fine men of intelligence. All you are fit for is to betray men of the people into undertaking deadly risks for objects that you are not even sure about. If it comes off you get the benefit. If not, then it does not matter. He is only a dog. Ah! Madre de Dios, I would — ” He shook his fists above his head.
The doctor was overwhelmed at first by this fierce, hissing vehemence.
“Well! It seems to me on your own showing that the men of the people are no mean fools, too,” he said, sullenly. “No, but come. You are so clever. Have you a better place?”
Nostromo had calmed down as quickly as he had flared up.
“I am clever enough for that,” he said, quietly, almost with indifference. “You want to tell him of a hiding-place big enough to take days in ransacking — a place where a treasure of silver ingots can be buried without leaving a sign on the surface.”
“And close at hand,” the doctor put in.
“Just so, senor. Tell him it is sunk.”
“This has the merit of being the truth,” the doctor said, contemptuously. “He will not believe it.”
“You tell him that it is sunk where he may hope to lay his hands on it, and he will believe you quick enough. Tell him it has been sunk in the harbour in order to be recovered afterwards by divers. Tell him you found out that I had orders from Don Carlos Gould to lower the cases quietly overboard somewhere in a line between the end of the jetty and the entrance. The depth is not too great there. He has no divers, but he has a ship, boats, ropes, chains, sailors — of a sort. Let him fish for the silver. Let him set his fools to drag backwards and forwards and crossways while he sits and watches till his eyes drop out of his head.”
“Really, this is an admirable idea,” muttered the doctor.
“Si. You tell him that, and see whether he will not believe you! He will spend days in rage and torment — and still he will believe. He will have no thought for anything else. He will not give up till he is driven off — why, he may even forget to kill you. He will neither eat nor sleep. He — ”
“The very thing! The very thing!” the doctor repeated in an excited whisper. “Capataz, I begin to believe that you are a great genius in your way.”
Nostromo had paused; then began again in a changed tone, sombre, speaking to himself as though he had forgotten the doctor’s existence.