Read Languages In the World Online

Authors: Julie Tetel Andresen,Phillip M. Carter

Languages In the World (12 page)

BOOK: Languages In the World
10.29Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
Final Note: The Role of Sanskrit in India Today

In the pages to come, many topics will recur, but one in particular stands out: the relationship between language and religion. We saw it already in the obstacle religion created in Sir William Jones's quest to learn Sanskrit. We will further see it woven through Chapter 5, which discusses the development and importance of writing systems, as well as Chapter 8, which discusses colonialism. Sacred languages tend to carry a lot of cultural importance, and any efforts to alter them and/or teach them to nonbelievers are going to be met with strong resistance.

The effects of their sacred nature can also be long lasting. Latin has not been spoken for several thousand years, but it is still considered a prestigious language, worth being taught in high schools and colleges in many places. In part, its prestige derives from the cultural and political importance of the Roman Empire. Another part of its prestige comes from its long place in the Christian Church and its status of the language of the Bible in Western Europe. In the fourth century CE, Eusebius Hieronymus, known today as St. Jerome, translated a number of Hebrew and Greek manuscripts to create a
versio vulgata
, or Latin Vulgate Bible. This version became the official one used by the Church, as was Latin the official language of all Christians until the Protestant Reformation in the sixteenth century. Even into the eighteenth century, Latin had currency as a language of administration, for instance in the Austro-Hungarian Empire, and in scientific discourse. All learned men at the time were expected to read and write Latin.

Such is the continuing place of Sanskrit in India today. In the August 10, 2014 edition of
The Hindu
, an English-language newspaper in India, appears the article “Where are the Sanskrit speakers?” (Sreevatsan 2014). In it, Professor Ganesh Devy of the People's Linguistic Survey of India acknowledges that no one speaks Sanskrit today, with Hindu priests using it only during ceremonies. Nevertheless, because of the continuing high prestige of this language, 14,000 people in this country of over one
billion claimed it as their mother tongue in the 2011 census. (Census 2011 language figures have not yet been released.) Devy calls Sanskrit a language with influence but no presence, placing it nowhere and everywhere. He says that Sanskrit is an idea with a strong hold on the Indian imagination. People like to think that somewhere in India, it is still spoken.

In October 2014, the Central Board of Secondary Education instituted a Sanskrit Week for schools, where students engage in activities such as learning and singing a Sanskrit hymn and practicing Vedic Mathematics, which dates back thousands of years when Sanskrit was the main language used by scholars. Like learning Latin as the basis for knowing Spanish, French, and Italian, the argument for Sanskrit Week is based on the idea that knowing something about Sanskrit helps understanding of Hindi, Bengali, and Marathi. However, like everything concerning language in a multilingual state, speakers of languages with no historical relationship to Sanskrit are not necessarily in favor of celebrating this language. In the state of Tamil Nadu, for instance, where Tamil, a Dravidian language, is spoken, certain inhabitants called for a Classical Language Week, where each state could focus on its own linguistic heritage. The point is that the inauguration of a Sanskrit Week is now infused with political overtones and effects. The language–religion–politics intersection is yet another one we will see often enough in the following chapters.

Exercises
Exercise 1 – Grimm's Law

Using the sound correspondences found in the text, match the native English word with the fancier borrowed Latin word with the same Indo-European root:

English (Germanic)
Latin borrowing
father
pedal (
fish
paucity (
few
paternal (
foot
pisces (
thirst
trio (
three
tumescent (
thumb
torrid (
hundred
capital (
heart
cornucopia (
hall, hell
cellar (
horn
century (
head
cordial, cardiac (
hound
canine (
puff
la
b
iodental (
li
p
buccal (
teach
dentist (
ten
dictate (
tooth
decade (
corn
grackle (
cool
glacial (
crow
genuflect (
kin
grain (
knee
genus, generate (
Exercise 2 – arbitrariness of the sign

Using the principle of the arbitrariness of the sign, make linguistic groups (and subgroups, where possible) based on the following comparative vocabulary of languages spoken in Europe.

one
two
three
head
eye
ear
nose
mouth
tooth
1.
bat
bi
hiryr
byry
begi
belair
sydyr
aho
orts
2.
edin
dva
tri
glava
oko
uxo
nos
usta
zeb
3.
ēn
tvē
drī
hōft
ōx
ōr
nōs
mont
tant
4.
wen
tuw
θrij
hed
aj
ijr
nowz
mawθ
tuwθ
5.
yks
kaks
kolm
pea
silm
korv
nina
sū
hamas
6.
yksi
kaksi
kolme
pæ
silmæ
korva
nenæ
sū
hamas
7.
œn
do
tRwa
tet
œj
oRej
ne
buš
dã
8.
aijns
tsvaj
draj
kopf
auge
ōr
nāze
munt
tsān
9.
uno
due
tre
testa
okjo
orekjo
naso
boka
dente
10.
jeden
dva
tši
glova
oko
uxo
nos
usta
zōp
11.
un
doj
trej
kap
okj
ureke
nas
gura
dinte
12.
adin
dva
tri
galava
oko
uxo
nos
rot
zup
13.
uno
dos
tres
kabesa
oxo
orexa
naso
boka
djente
14.
en
tvo
tre
hyvud
oga
ora
næsa
mun
tand

Three language stocks with representative language are: Basque: Basque; Uralic: Estonian and Finnish; and Indo-European: Bulgarian, Dutch, English, French, German, Italian, Polish, Romanian, Russian, Spanish, and Swedish.

Note that in no. 11 the word
gura
and in no. 12 the word
rot
stand out; in no. 13 the word
kabesa
might give you pause. However, base your grouping on the strength of the similarities of the other eight words with the group you think these language belong in.

Discussion Questions
  1. How does the distinction between descriptive rules and prescriptive rules alter your view of language? Are you what linguists call a “prescriptivist?” From what sources did you inherit your prescriptivist beliefs – what do they do for you?

  2. Is this the first time you have encountered a conversation about historical linguistics and the historical reconstructive method? Why do you suppose it has not been a part of your education until now?

  3. Hopefully, you have appreciated from reading this chapter that attitudes about languages almost never have anything to do with the languages themselves but rather are attitudes about speakers. If this is the case, where do attitudes about language come from? What kinds of storylines did you hear as a child about the language varieties in your community and beyond?

  4. What are the power and solidarity language varieties spoken in your community? How do you suppose those particular language varieties achieved those particular statuses? Can you imagine that the power language variety could ever become the solidarity language variety and vice versa? If so, what kinds of conditions (social, political, economic, etc.) would need to be in place for that reversal to happen?

  5. A key word in this text is contingency. What does it mean to describe something as contingent? What does it mean to describe language, or a specific language variety, as contingent? Contingent on what?

Notes
References
  1. Cannon, Garland (1964)
    Oriental Jones: A Biography of Sir William Jones (1746–1794)
    . Bombay: Asia Publishing House.
  2. Grimm, Jacob (1819)
    Deutsche Grammatik
    . Göttingen: Dieterischen Buchhandlung.
  3. Kalaydjieva, Luba, Bharti Morar, Raphaelle Chaix, and Hua Tang (2005) A newly discovered founder population the Roma/Gypsies.
    Bio Essays
    27: 1084–1094.
  4. Maddieson, Ian (2011, September 24) Consonant inventories. In Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath (eds.),
    The World Atlas of Language Structures Online
    . Retrieved from Max Planck Digital Library.
    http://wals.info/chapter/1
    .
  5. Mithun, Marianne (1992) External triggers and internal guidance in syntactic development: coordinating conjunction. In M. Gerritsen and G. Stein (eds.),
    Internal and External Factors in Syntactic Change
    . Berlin: Mouton de Gruyter, 89–129.
  6. Sreevatsan, Ajai (2014) Where are the Sanskrit speakers?
    The Hindu
    August 10.
Further Reading
  1. Andresen, Julie Tetel (1990)
    Linguistics in America: 1776–1924: A Critical History
    . London: Routledge.
  2. Aikhenvald, Alexandra and R.M.W. Dixon (eds.) (2001)
    Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics
    . Oxford: Oxford University Press.
  3. Aikhenvald, Alexandra and R.M.W. Dixon (eds.) (2006)
    Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology
    . Oxford: Oxford University Press.
  4. Bloomfield, Leonard (1933)
    Language
    . Chicago: University of Chicago Press.
  5. Campbell, Lyle (2004)
    Historical Linguistics: An Introduction
    . 2nd edition. Cambridge, MA: The MIT Press.
  6. Jakobson, Roman (1990)
    On Language
    . Cambridge, MA: Harvard University Press.
  7. Whitney, William Dwight (1867)
    Language and the Study of Language. Twelve Lectures on the Principles of Linguistic Science
    . London: Trübner.
BOOK: Languages In the World
10.29Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Brass Go-Between by Ross Thomas
Beauty and the Blitz by Sosie Frost
Full Tide by Celine Conway
Reality Check by Niki Burnham
Disintegration by Eugene Robinson
Immortal by Pati Nagle