Read The Cthulhu Mythos Megapack (40 Modern and Classic Lovecraftian Tales) Online
Authors: Anthology
Tags: #Horror, #Supernatural, #Cthulhu, #Mythos, #Lovecraft
August 20
I woke about an hour ago and continued packing. Lots of books to put away, but I’m just about done. It’s not even nine A.M. yet, much earlier than I normally get up, but I guess the thought of leaving here fills me with energy.
The first thing I saw on rising was a garden spider whose body was as big as some of the mice the cats have killed. It was sitting on the ivy that grows over my window sill—fortunately on the other side of the screen. Apparently it had had good hunting all summer, preying on the insects that live in the leaves. Concluding that nothing so big and fearsome has a right to live, I held the spray can against the screen and doused the creature with poison. It struggled halfway up the screen, then stopped, arched its legs, and dropped backwards into the ivy.
I plan to walk into town this morning and telephone the office in Flemington where I rented my car. If they can have one ready today I’ll hitch there to pick it up; otherwise I’ll spend tonight here and pick it up tomorrow. I’ll be leaving a little early in the season, but the Poroths already have my month’s rent, so they shouldn’t be too offended.
And anyway, how could I be expected to stick around here with all that nonsense going on, never knowing when my room might be ransacked, having to put up with Sarr’s insane suspicions and Deborah’s moodiness?
Before I go into town, though, I really must shave and shower for the good people of Gilead. I’ve been sitting inside here waiting for some sign the Poroths are up, but as yet—it’s almost nine—I’ve heard nothing. I wouldn’t care to barge in on them while they’re having breakfast or, worse, just getting up… So I’ll just wait here by the window till I see them.
…Ten o’clock now, and they still haven’t come out. Perhaps they’re having a talk… I’ll give them half an hour more, then I’m going in.
* * * *
Here my journal ends. Until today, almost a week later, I have not cared to set down any of the events that followed. But here in the temporary safety of this hotel room, protected by a heavy brass travel-lock I had sent up from the hardware store down the street, watched over by the good people of Flemington—and perhaps by something not good—I can continue my narrative.
The first thing I noticed as I approached the house was that the shades were drawn, even in the kitchen. Had they, I wondered, decided to sleep late this morning? Throughout my thirty years I have come to associate drawn shades with a foul smell, the smell of a sickroom, of shamefaced poverty and food gone bad, of people lying too long beneath blankets; but I was not ready for the stench of decay that met me when I opened the kitchen door and stepped into the darkness. Something had died in that room—and not recently.
At the moment the smell first hit, four little shapes scrambled across the linoleum toward me and out into the daylight. The Poroths’ cats.
By the other wall a lump of shadow moved; a pale face caught light penetrating the shades. Sarr’s voice, its habitual softness exaggerated to a whisper: “Jeremy. I thought you were still asleep.”
“Can I—”
“No. Don’t turn on the light.” He got to his feet, a black form towering against the window. Fiddling nervously with the kitchen door—the tin doorknob, the rubber bands stored around it, the fringe at the bottom of the drawn window shade—I opened it wider and let in more sunlight. It fell on the dark thing at his feet, over which he had been crouching: Deborah, the flesh at her throat torn and wrinkled like the skin of an old apple.
Her clothing lay in a heap beside her. She appeared long dead. The eyes were shriveled, sunken into sockets black as a skull’s.
I think I may have staggered at that moment, because he came toward me. His steady, unblinking gaze looked so sincere—but why was he
smiling
? “I’ll make you understand,” he was saying, or something like that; even now I feel my face twisting into horror as I try to write of him. “I had to kill her…”
“You—”
“She tried to kill me,” he went on, silencing all questions. “The same thing that possessed Bwada…possessed her.”
My hand played behind my back with the bottom of the window shade. “But her throat—”
“That happened a long time ago. Bwada did it. I had nothing to do with…that part.” Suddenly his voice rose. “Don’t you understand? She tried to stab me with the bread knife.” He turned, stooped over, and, clumsy in the darkness, began feeling about him on the floor. “Where is that thing?” he was mumbling. “I’ll show you…” As he crossed a beam of sunlight, something gleamed like a silver handle on the back of his shirt.
Thinking, perhaps, to help him search, I pulled gently on the window shade, then released it; it snapped upward like a gunshot, flooding the room with light. From deep within the center of his back protruded the dull wooden haft of the bread knife, buried almost completely but for an inch or two of gleaming steel.
He must have heard my intake of breath—that sight chills me even today, the grisly absurdity of the thing—he must have heard me, because immediately he stood, his back to me, and reached up behind himself toward the knife, his arm stretching in vain, his fingers curling around nothing. The blade had been planted in a spot he couldn’t reach.
He turned towards me and shrugged in embarrassment, a child caught in a foolish error. “Oh, yeah,” he said, grinning at his own weakness. “I forgot it was there.”
Suddenly he thrust his face into mine, fixing me in a gaze that never wavered, his eyes wide as if with candor. “It’s easy for us to forget things,” he explained—and then, still smiling, still watching, volunteered that last trivial piece of information, that final message whose words released me from inaction and left me free to dash from the room, to sprint in panic down the road to town, pursued by what had once been the farmer Sarr Poroth.
It serves no purpose here to dwell on my flight down that twisting dirt road, breathing in such deep gasps that I was soon moaning with every breath; how, with my enemy racing behind me, not even winded, his steps never flagging, I veered into the woods; how I finally lost him, perhaps from the inexperience of whatever thing now controlled his body, and was able to make my way back to the road, only to come upon him again as I rounded a bend; his laughter as he followed me, and how it continued long after I had evaded him a second time; and how, after hiding until nightfall in the old cement culvert, I ran the rest of the way in pitch-darkness, stumbling in the ruts, torn by vines, nearly blinding myself when I ran into a low branch, until I arrived in Gilead filthy, exhausted, and nearly incoherent.
Suffice it to say that my escape was largely a matter of luck, a physical wreck fleeing something oblivious to pain or fatigue; but that, beyond mere luck, I had been impelled by an almost ecstatic sense of dread produced by his last words to me, that last communication, from an alien face smiling inches from my own, which I chose to take as his final warning:
“Sometimes we forget to blink.”
* * * *
You can read the rest in the newspapers. The
Hunterdon County Democrat
covered most of the story, though its man wrote it up as merely another lunatic wife-slaying, the result of loneliness, religious mania, and a mysteriously tainted well. (Traces of insecticide were found, among other things, in the water.) The
Somerset Reporter
took a different slant, implying that I had been the third member of an erotic triangle and that Sarr had murdered his wife in a fit of jealousy.
Needless to say, I was by this time past caring what was written about me. I was too haunted by visions of that lonely, abandoned farmhouse, the wails of its hungry cats, and by the sight of Deborah’s corpse, discovered by the police, protruding from that hastily dug grave beyond the cornfield.
Accompanied by state troopers, I returned to my ivy-covered outbuilding. A bread knife had been plunged deep into its door, splintering the wood on the other side. The blood on it was Sarr’s.
My journal had been hidden under my mattress and so was untouched, but (I look at them now, piled in cardboard boxes beside my suitcase) my precious books had been hurled about the room, their bindings slashed. My summer is over, and now I sit inside here all day listening to the radio, waiting for the next report. Sarr—or his corpse—has not been found.
I should think the evidence was clear enough to corroborate my story, but I suppose I should have expected the reception it received from the police. They didn’t laugh at my theory of “possession”—not to my face, anyway—but they ignored it in obvious embarrassment. Some see a nice young bookworm gone slightly deranged after contact with a murderer; others believe my story to be the desperate fabrication of an adulterer trying to avoid the blame for Deborah’s death.
I can understand their reluctance to accept my explanation of the events, for it’s one that goes a little beyond the “natural,” a little beyond the scientific considerations of motive,
modus operandi
, and fingerprints. But I find it quite unnerving that at least one official—an assistant district attorney, I think, though I’m afraid I’m rather ignorant of these matters—believes I am guilty of murder.
There has, of course, been no arrest. Still, I’ve been given the time-honored admonition against leaving town.
The theory proposing my own complicity in the events is, I must admit, rather ingenious—and so carefully worked out that it will surely gain more adherents than my own. This public official is going to try to prove that I killed poor Deborah in a fit of passion and, immediately afterward, disposed of Sarr. He points out that their marriage had been an observably happy one until I arrived, a disturbing influence from the city. My motive, he says, was simple lust—unrequited, to be sure—aggravated by boredom. The heat, the insects, and, most of all, the oppressive loneliness—all constituted an environment alien to any I’d been accustomed to, and all worked to unhinge my reason.
I have no cause for fear, however, because this affidavit will certainly establish my innocence. Surely no one can ignore the evidence of my journal (though I can imagine someone of implacable hostility maintaining that I wrote it not at the farm but here in the Union Hotel, this very week).
What galls me is not the suspicions of a few detectives but the predicament their suspicions place me in. Quite simply,
I cannot run away
. I am compelled to remain locked up in this room, potential prey to whatever the thing that was Sarr Poroth has now become—the thing that was once a cat, and once a woman, and once…what? A large white moth? A serpent? A shrewlike thing with wicked teeth?
A police chief? A president? A boy with eyes of blood that sits beneath my window?
Lord, who will believe me?
It was that night that started it all, I’m convinced of it now. The night I made those strange signs in the tree. The night the crickets missed a beat.
I’m not a philosopher, and I can supply no ready explanation for why this new evil has been released into the world. I’m only a poor scholar, a bookworm, and I must content myself with mumbling a few phrases that keep running through my mind, phrases out of books read long ago when such abstractions meant, at most, a pleasant shudder. I am haunted by scraps from the myth of Pandora, and by a semantic discussion I once read comparing “unnatural” and “supernatural.”
And something about “a tiny rent in the fabric of the universe…”
Just large enough to let something in. Something not of nature, and hard to kill. Something with its own obscure purpose.
Ironically, the police may be right. Perhaps it was my visit to Gilead that brought about the deaths. Perhaps I had a hand in letting loose the force that, to date, has snuffed out the lives of four hens, three cats, and at least two people—but will hardly be content to stop there.
I’ve just checked. He hasn’t moved from the steps of the courthouse; and even when I look out my window, the rose spectacles never waver. Who knows where the eyes beneath them point? Who knows if they remember to blink?
Lord, this heat is sweltering. My shirt is sticking to my skin, and droplets of sweat are rolling down my face and dripping onto this page, making the ink run.
My hand is tired from writing. I think it’s time to end this affidavit.
If, as I now believe possible, I inadvertently called down evil from the sky and began the events at Poroth Farm, my death will only be fitting. And after my death, many more. We are all, I’m afraid, in danger. Please, then, forgive this prophet of doom, old at thirty, his last jeremiad: “The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”
THE RETURN OF THE SORCERER, by Clark Ashton Smith
I had been out of work for several months, and my savings were perilously near the vanishing point. Therefore I was naturally elated when I received from John Carnby a favorable answer inviting me to present my qualifications in person. Carnby had advertised for a secretary, stipulating that all applicants must offer a preliminary statement of their capacities by letter; and I had written in response to the advertisement.
Carnby, no doubt, was a scholarly recluse who felt averse to contact with a long waiting-list of strangers; and he had chosen this manner of weeding out beforehand many, if not all, of those who were ineligible. He had specified his requirements fully and succinctly, and these were of such nature as to bar even the average well-educated person. A knowledge of Arabic was necessary, among other things; and luckily I had acquired a certain degree of scholarship in this unusual tongue.
I found the address, of whose location I had formed only a vague idea, at the end of a hilltop avenue in the suburbs of Oakland. It was a large, two-story house, overshaded by ancient oaks and dark with a mantling of unchecked ivy, among hedges of unpruned privet and shrubbery that had gone wild for many years. It was separated from its neighbors by a vacant, weed-grown lot on one side and a tangle of vines and trees on the other, surrounding the black ruins of a burnt mansion.
Even apart from its air of long neglect, there was something drear and dismal about the place—something that inhered in the ivy-blurred outlines of the house, in the furtive, shadowy windows, and the very forms of the misshapen oaks and oddly sprawling shrubbery. Somehow, my elation became a trifle less exuberant, as I entered the grounds and followed an unswept path to the front door.
When I found myself in the presence of John Carnby, my jubliation was still somewhat further diminished; though I could not have given a tangible reason for the premonitory chill, the dull, sombre feeling of alarm that I experienced, and the leaden sinking of my spirits. Perhaps it was the dark library in which he received me as much as the man himself—a room whose musty shadows could never have been wholly dissipated by sun or lamplight. Indeed, it must have been this; for John Carnby himself was very much the sort of person I had pictured him to be.
He had all the earmarks of the lonely scholar who has devoted patient years to some line of erudite research. He was thin and bent, with a massive forehead and a mane of grizzled hair; and the pallor of the library was on his hollow, clean-shaven cheeks. But coupled with this, there was a nerve-shattered air, a fearful shrinking that was more than the normal shyness of a recluse, and an unceasing apprehensiveness that betrayed itself in every glance of his dark-ringed, feverish eyes and every movement of his bony hands. In all likelihood his health had been seriously impaired by over-application; and I could not help but wonder at the nature of the studies that had made him a tremulous wreck. But there was something about him—perhaps the width of his bowed shoulders and the bold aquilinity of his facial outlines—which gave the impression of great former strength and a vigor not yet wholly exhausted.
His voice was unexpectedly deep and sonorous.
“I think you will do, Mr. Ogden,” he said, after a few formal questions, most of which related to my linguistic knowledge, and in particular my mastery of Arabic. “Your labors will not be very heavy; but I want someone who can be on hand at any time required. Therefore you must live with me. I can give you a comfortable room, and I guarantee that my cooking will not poison you. I often work at night; and I hope you will not find the irregular hours too disagreeable.”
No doubt I should have been overjoyed at this assurance that the secretarial position was to be mine. Instead, I was aware of a dim, unreasoning reluctance and an obscure forewarning of evil as I thanked John Carnby and told him that I was ready to move in whenever he desired. He appeared to be greatly pleased; and the queer apprehensiveness went out of his manner for a moment.
“Come immediately—this very afternoon, if you can,” he said. “I shall be very glad to have you and the sooner the better. I have been living entirely alone for some time; and I must confess that the solitude is beginning to pall upon me. Also, I have been retarded in my labors for lack of the proper help. My brother used to live with me and assist me, but he has gone away on a long trip.”
I returned to my downtown lodgings, paid my rent with the last few dollars that remained to me, packed my belongings, and in less than an hour was back at my new employer’s home. He assigned me a room on the second floor, which, though unaired and dusty, was more than luxurious in comparison with the hall-bedroom that failing funds had compelled me to inhabit for some time past. Then he took me to his own study, which was on the same floor, at the further end of the hall. Here, he explained to me, most of my future work would be done.
I could hardly restrain an exclamation of surprise as I viewed the interior of this chamber. It was very much as I should have imagined the den of some old sorcerer to be. There were tables strewn with archaic instruments of doubtful use, with astrological charts, with skulls and alembics and crystals, with censers such as are used in the Catholic Church, and volumes bound in worm-eaten leather with verdigris-mottled clasps. In one corner stood the skeleton of a large ape; in another, a human skeleton; and overhead a stuffed crocodile was suspended.
There were cases overpiled with books, and even a cursory glance at the titles showed me that they formed a singularly comprehensive collection of ancient and modern works on demonology and the black arts. There were some weird paintings and etchings on the walls, dealing with kindred themes; and the whole atmosphere of the room exhaled a medley of half-forgotten superstitions. Ordinarily I would have smiled if confronted with such things; but somehow, in this lonely, dismal house, beside the neurotic, hag-ridden Carnby, it was difficult for me to repress an actual shudder.
On one of the tables, contrasting incongruously with this melange of medievalism and Satanism, there stood a typewriter, surrounded with piles of disorderly manuscript. At one end of the room there was a small, curtained alcove with a bed in which Carnby slept. At the end opposite the alcove, between the human and simian skeletons, I perceived a locked cupboard that was set in the wall.
Carnby had noted my surprise, and was watching me with a keen, analytic expression which I found impossible to fathom. He began to speak, in explanatory tones.
“I have made a life-study of demonism and sorcery,” he declared. “It is a fascinating field, and one that is singularly neglected. I am now preparing a monograph, in which I am trying to correlate the magical practices and demon-worship of every known age and people. Your labors, at least for a while, will consist in typing and arranging the voluminous preliminary notes which I have made, and in helping me to track down other references and correspondences. Your knowledge of Arabic will be invaluable to me, for I am none too well-grounded in this language myself, and I am depending for certain essential data on a copy of the
Necronomicon
in the original Arabic text. I have reason to think that there are certain omissions and erroneous renderings in the Latin version of Olaus Wormius.”
I had heard of this rare, well-high fabulous volume, but had never seen it. The book was supposed to contain the ultimate secrets of evil and forbidden knowledge; and, moreover, the original text, written by the mad Arab, Abdul Alhazred, was said to be unprocurable. I wondered how it had come into Carnby’s possession.
“I’ll show you the volume after dinner,” Carnby went on. “You will doubtless be able to elucidate one or two passages that have long puzzled me.”
The evening meal, cooked and served by my employer himself, was a welcome change from cheap restaurant fare. Carnby seemed to have lost a good deal of his nervousness. He was very talkative, and even began to exhibit a certain scholarly gaiety after we had shared a bottle of mellow Sauterne. Still, with no manifest reason, I was troubled by intimations and forebodings which I could neither analyze nor trace to their rightful source.
We returned to the study, and Carnby brought out from a locked drawer the volume of which he had spoken. It was enormously old, and was bound in ebony covers arabesqued with silver and set with darkly glowing garnets. When I opened the yellowing pages, I drew back with involuntary revulsion at the odor which arose from them—an odor that was more than suggestive of physical decay, as if the book had lain among corpses in some forgotten graveyard and had taken on the taint of dissolution.
Carnby’s eyes were burning with a fevered light as he took the old manuscript from my hands and turned to a page near the middle. He indicated a certain passage with his lean forefinger.
“Tell me what you make of this,” he said, in a tense, excited whisper.
I deciphered the paragraph, slowly and with some difficulty, and wrote down a rough English version with the pad and pencil which Caraby offered me. Then, at his request, I read it aloud:
“It is verily known by few, but is nevertheless no attestable fact, that the will of a dead sorcerer hath power upon his own body and can raise it up from the tomb and perform therewith whatever action was unfulfilled in life. And such resurrections are invariably for the doing of malevolent deeds and for the detriment of other’s. Most readily can the corpse be animated if all its members have remained intact; and yet there are cases in which the excelling will of the wizard hath reared up from death the sundered pieces of a body hewn in many fragments, and hath caused them to serve his end, either separately or in a temporary reunion. But in every instance, after the action hath been completed, the body lapseth into its former state.”
Of course, all this was errant gibberish. Probably it was the strange, unhealthy look of utter absorption with which my employer listened, more than that damnable passage from the
Necronomicon
, which caused my nervousness and made me start violently when, toward the end of my reading, I heard an indescribable slithering noise in the hall outside. But when I finished the paragraph and looked up at Carnby, I was more startled by the expression of stark, staring fear which his features had assumed—an expression as of one who is haunted by some hellish phantom. Somehow, I got the feeling that he was listening to that odd noise in the hallway rather than to my translation of Abdul Alhazred.
“The house is full of rats,” he explained, as he caught my inquiring glance. “I have never been able to get rid of them, with all my efforts.”
The noise, which still continued, was that which a rat might make in dragging some object slowly along the floor. It seemed to draw doser, to approach the door of Carnby’s room, and then, after an intermission, it began to move again and receded. My employer’s agitation was marked; he listened with fearful intentness and seemed to follow the progress of the sound with a terror that mounted as it drew near and decreased a little with its recession.
“I am very nervous,” he said. “I have worked too hard lately, and this is the result. Even a little noise upsets me.”
The sound had now died away somewhere in the house. Carnby appeared to recover himself in a measure.
“Will you please re-read your translation?” he requested. “I want to follow it very carefully, word by word.”
I obeyed. He listened with the same look of unholy absorption as before, and this time we were not interrupted by any noises in the hallway. Carnby’s face grew paler, as if the last remnant of blood had been drained from it, when I read the final sentences; and the fire in his hollow eyes was like phosphorescence in a deep vault.
“That is a most remarkable passage,” he commented. “I was doubtful about its meaning, with my imperfect Arabic; and I have found that the passage is wholly omitted in the Latin of Olaus Wormius. Thank you for your scholarly rendering. You have certainly cleared it up for me.”
His tone was dry and formal, as if he were repressing himself and holding back a world of unsurmisable thoughts and emotions. Somehow I felt that Carnby was more nervous and upset than ever, and also that my rendering from the
Necronomicon
had in some mysterious manner contributed to his perturbation. He wore a ghastly brooding expression, as if his mind were busy with some unwelcome and forbidden theme.
However, seeming to collect himself, he asked me to translate another passage. This turned out to be a singular incantatory formula for the exorcism of the dead, with a ritual that involved the use of rare Arabian spices and the proper intoning of at least a hundred names of ghouls and demons. I copied it all out for Carnby, who studied it for a long time with a rapt eagerness that was more than scholarly.
“That, too,” he observed, “is not in Olaus Wormius.” After perusing it again, he folded the paper carefully and put it away in the same drawer from which he had taken the
Necronomicon
.
That evening was one of the strangest I have ever spent. As we sat for hour after hour discussing renditions from that unhallowed volume, I came to know more and more definitely that my employer was mortally afraid of something; that he dreaded being alone and was keeping me with him on this account rather than for any other reason. Always he seemed to be waiting and listening with a painful, tortured expectation, and I saw that he gave only a mechanical awareness to much that was said. Among the weird appurtenances of the room, in that atmosphere of unmanifested evil, of untold horror, the rational part of my mind began to succumb slowly to a recrudescence of dark ancestral fears. A scorner of such things in my normal moments, I was now ready to believe in the most baleful creations of superstitious fancy. No doubt, by some process of mental contagion, I had caught the hidden terror from which Carnby suffered.
By no word or syllable, however, did the man admit the actual feelings that were evident in his demeanor, but he spoke repeatedly of a nervous ailment. More than once, during our discussion, he sought to imply that his interest in the supernatural and the Satanic was wholly intellectual, that he, like myself, was without personal belief in such things. Yet I knew infallibly that his implications were false; that he was driven and obsessed by a real faith in all that he pretended to view with scientific detachment, and had doubtless been a victim to some imaginary horror entailed by his occult researches. But my intuition afforded me no clue to the actual nature of this horror.