Read Ulises Online

Authors: James Joyce

Tags: #Narrativa, #Clásico

Ulises (117 page)

BOOK: Ulises
12.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

El atractivo carácter de ciertas localidades de Irlanda y el extranjero, según se representaban en mapas geográficos generales de polícromo diseño o en cartas especiales militares con empleo de numerales y líneas en escala.

¿En Irlanda?

Las escolleras de Moher, las ventosas llanuras de Connemara, el lago Neagh con su ciudad sumergida y petrificada, la Calzada de los Gigantes, Fort Camden y Fort Carlisle, el Valle de Oro de Tipperary, las islas de Aran, las praderas del regio Meath, el olmo de Brigia en Kildare, el astillero de Queen’s Island en Belfast, el Salto del Salmón, los lagos de Killarney.

¿En el extranjero?

Ceilán (con jardines de especias que proporcionan té a Thomas Kernan, representante de Pulbrook, Robertson y Compañía, Mincing Lane 2, Londres E. C; calle Dame 5, Dublín), Jerusalén, la ciudad santa (con mezquita de Omar y puerta de Damasco, meta de aspiración), el estrecho de Gibraltar (incomparable lugar de nacimiento de Marion Tweedy), el Partenón (conteniendo estatuas, divinidades helénicas desnudas), el mercado financiero de Wall Street (que controlaba la finanza internacional), la Plaza de Toros de La Línea, España (donde O’Hara de los Camerons mató el toro), el Niágara (sobre el cual no ha pasado ningún ser humano con impunidad), la tierra de los esquimales (comedores de jabón), el país prohibido del Tibet (del que no regresa ningún viajero), la bahía de Nápoles (ver la cual y después morir), el Mar Muerto.

¿Bajo qué guía, siguiendo qué signos?

En el mar, al septentrión, de noche, la estrella polar, localizada en el punto de intersección de la línea recta desde beta a alfa en la Osa Mayor prolongada y cortada exteriormente en omega, con la hipotenusa del triángulo rectángulo formado por la línea alfa omega así prolongada y la línea alfa delta de la Osa Mayor. En tierra, a mediodía, una luna biesférica, revelada en imperfectas fases variables de lunación a través del intersticio posterior de la falda imperfectamente cerrada de una carnosa y negligente hembra perambulante, una columna de nube de día.

¿Qué anuncio público divulgaría la ocultación del ausentado?

Recompensa de 5 libras, caballero ausente, perdido, robado o extraviado de su residencia en calle Eccles 7, alrededor de 40 años, atiende por el nombre de Bloom, Leopold (Poldy), altura 5 pies 9 1/2 pulgadas, robusto, piel aceitunada, puede haberse dejado la barba desde entonces, vestía traje negro la última vez que se le vio. La cantidad mencionada se pagará por información que permita su hallazgo.

¿Qué universales denominaciones binómicas serían las suyas en cuanto entidad y no-entidad?

Asumidas por cualquiera o no conocidas de nadie. Todoquisque o Nadie.

¿Qué tributos los suyos?

Honores y dones de extranjeros, los amigos de Todoquisque. Una ninfa inmortal, la belleza, la esposa de Nadie.

El ausentado, ¿no reaparecería nunca en ningún lugar de ningún modo?

Para siempre erraría, impulsado por sí mismo, hasta el límite extremo de su órbita cometaria, más allá de las estrellas fijas y los soles variables y los planetas telescópicos, huérfanos y vagabundos astronómicos, hasta la frontera extrema del espacio, pasando de país en país, entre pueblos, entre acontecimientos. En algún lugar imperceptiblemente oiría y de algún modo, reluctantemente, compelido por el sol, obedecería a los requerimientos de retorno. A partir de lo cual, desapareciendo de la constelación de la Corona Boreal, reaparecería de alguna manera renacido sobre delta en la constelación de Casiopea y tras incalculables eones de peregrinación, retornaría, vengador erradicado, imponedor de justicia sobre malhechores, oscuro cruzado, durmiente despertado, con recursos financieros (por hipótesis) que sobrepasarían a los de Rothschild o los del rey de la plata.

¿Qué haría irracional tal regreso?

Una insatisfactoria ecuación entre un éxodo y regreso en el tiempo a través del espacio reversible, y un éxodo y regreso en el espacio a través del tiempo irreversible.

¿Qué juego de fuerzas, induciendo inercia, hacía indeseable la partida?

Lo tardío de la hora, produciendo procrastinación: la obscuridad de la noche, produciendo invisibilidad: la incertidumbre de los caminos, produciendo peligro: la necesidad de reposo, evitando el movimiento: la proximidad de un lecho ocupado, evitando la búsqueda: la previsión del calor (humano) templado por frescura (sábanas), evitando el deseo y produciendo deseabilidad: la estatua de Narciso, sonido sin eco, deseado deseo.

¿Qué ventajas poseía un lecho ocupado, a diferencia de uno no ocupado?

La supresión de la soledad nocturna, la superior calidad de la calefacción humana (hembra madura) respecto a la inhumana (botella de agua caliente), la estimulación del contacto matutino, la economía del planchado ejecutado a domicilio en el caso de pantalones exactamente doblados y colocados a lo largo entre el colchón de muelles (listado) y el colchón de lana (a cuadros marrón claro).

¿Qué pasadas causas consecutivas, aprehendidas previamente antes de levantarse, de fatiga acumulada, recapituló silenciosamente Bloom, antes de levantarse?

La preparación del desayuno (sacrificio quemado): la congestión intestinal y defecación premeditativa (sancta sanctorum): el baño (rito de Juan): el entierro (rito de Samuel): el anuncio de Alexander Llavees (Urim y Thummin): el almuerzo insubstancial (rito de Melquisedec): la visita al museo y Biblioteca Nacional (santo lugar): la búsqueda del libro a lo largo de Bedford Row, Merchants’ Arch, Wellington Quay (Simchath Torah): la música en el Hotel Ormond (Shira Shirim): el altercado con un truculento troglodita en los locales de Bernard Kiernan (holocausto): un período vacío que incluía un trayecto en coche, una visita a la casa de luto, una despedida (desierto): el erotismo producido por el exhibicionismo femenino (rito de Onán): el prolongado parto de la señora Mina Purefoy (oblación): la visita a la irregular casa de la señora Bella Cohen, calle Lower Tyrone 82, y subsiguiente riña y pelea fortuita en la calle Beaver (Armageddon): perambulación nocturna hacia y desde el Refugio del Cochero, puente Butt (expiación).

¿Qué enigma autoimpuesto percibió Bloom a punto de levantarse para irse con el fin de concluir no fuera que concluyera involuntariamente?

La causa de un crujido breve seco imprevisto oído sonoro solitario emitido por el insensible material de una tabla de madera de vetas en tensión.

¿Qué enigma autoimplicado no comprendió Bloom, al levantarse, irse y reunir vestimentas multicolores multiformes multitudinosas, percibiéndolo voluntariamente?

¿Quién era M’Intosh?

¿Qué enigma autoevidente, ponderado con intermitente constancia durante 30 años, comprendió Bloom ahora, habiendo producido obscuridad natural por la extinción de luz artificial, silenciosa y repentinamente?

¿Dónde estaba Moisés cuando se apagó la vela?

¿Qué imperfecciones en un día perfecto enumeró Bloom, andando, cargado con reunidos artículos de indumentaria masculina recientemente desvestida, silenciosa y sucesivamente?

Un fracaso provisional en obtener renovación de un anuncio, en obtener cierta cantidad de té de Thomas Kernan (representante de Pulbrook, Robertson y Compañía, calle Dame 5, Dublín y Mincing Lane 2, Londres, E. C), en certificar la presencia o ausencia de orificio rectal posterior en el caso de las divinidades femeninas helénicas, en obtener entrada (gratuita o de pago) a la representación de
Leah
por la señora Bandman Palmer en el Gaiety Theatre, calle South King 46, 47, 48, 49.

¿Qué impresión de una cara ausente recordó Bloom, detenido, silenciosamente?

La cara del padre de ella, el difunto comandante Brian Cooper Tweedy, Fusileros Reales de Dublín, de Gibraltar y Rehoboth, Dolphin’s Barn.

¿Qué impresiones recurrentes del mismo eran posibles por hipótesis?

Retirándose, en la estación terminal del Great Northern Railway, calle Amiens, con aceleración constantemente uniforme, siguiendo líneas paralelas que se encontraban en el infinito, si se prolongaban: siguiendo líneas paralelas, vueltas a prolongar desde el infinito, con retardación constantemente uniforme, en la estación terminal del Great Northern Railway, calle Amiens, regresando.

¿Qué efectos misceláneos de ropa interior femenina fueron percibidos?

Un par de medias nuevas de señora, inodoras, negras, de símil seda, un par de ligas nuevas violeta, un par de bragas de señora, tamaño extra, de muselina india, cortadas según líneas generosas, olorosas a opopanax, jazmín y cigarrillos turcos Muratti y conteniendo un largo imperdible brillante de acero, cerrado curvilinearmente, una blusa de batista con fina orla de encaje, una enagua de acordeón, de moaré de seda azul, todos los cuales objetos estaban dispuestos irregularmente encima de un baúl rectangular, con refuerzos cuádruples, esquinas rematadas, y etiquetas multicolores, ostentando en su cara delantera las iniciales en blanco B. C. T. (Brian Cooper Tweedy).

¿Qué objetos no personales fueron percibidos?

Una cómoda, con una pata rota, totalmente cubierta por un cuadrado de cretona con adornos de manzanas sobre el cual descansaba un sombrero de paja de señora, negro. Un juego de tocador con fileteado naranja, comprado en Henry Price, cestería, artículos de fantasía, porcelana y quincalla, calle Moore 21, 22, 23, dispuesto irregularmente en el lavabo y el suelo, y consistiendo en palangana, jabonera y bandeja de cepillos (en el lavabo, juntos), jarro y bacinilla (en el suelo, separados).

¿Los actos de Bloom?

Depositó las prendas de vestir en un silla, se quitó las restantes prendas de vestir, sacó de debajo del cabezal, a la cabecera de la cama, un camisón doblado, largo, blanco, metió la cabeza y los brazos en las aberturas adecuadas del camisón, desplazó una almohada desde la cabecera a los pies de la cama, preparó las sábanas adecuadamente y se metió en la cama.

¿Cómo?

Con circunspección, como siempre que entraba en una residencia (suya o no suya): con solicitud, siendo viejos los muelles de espiral serpentina del colchón, estando sueltas las arandelas de latón y los colgantes radios viperinos temblando bajo esfuerzo y presión: prudentemente, como entrando en una madriguera o emboscada de lujuria o áspid: ligeramente, para estorbar menos: reverentemente, en el lecho de la concepción y el nacimiento, de la consumación del matrimonio y del quebrantamiento del matrimonio, del sueño y de la muerte.

¿Qué encontraron sus miembros, al extenderse gradualmente?

Sábanas nuevas y limpias, olores adicionales, la presencia de una forma humana, femenina, la de ella, la huella de una forma humana, masculina, no la de él, algunas migas, algunos fragmentos de carne en conserva, vuelta a guisar, que él apartó.

Si hubiera sonreído, ¿por qué habría sonreído?

Por reflexionar que cada cual que entra se imagina ser el primero en entrar siendo así que siempre es el último término de una serie precedente aunque el primer término de otra sucesiva, imaginando cada cual ser el primero, último, solo y único, siendo así que no es ni el primero ni el último ni solo ni único en una serie que se origina en y se repite hasta el infinito.

¿Qué serie precedente?

Suponiendo que Mulvey fuera el primer término de su serie, Penrose, Bartell d’Arcy, el profesor Goodwin, Julius Mastiansky, John Henry Menton, el padre Bernard Corrigan, un granjero de la Exposición de la Real Sociedad Hípica de Dublín, Maggot O’Reilly, Matthew Dillon, Valentine Blake Dillon (Alcalde de Dublín), Christopher Callinan, Lenehan, un organillero italiano, un caballero desconocido del Gaiety Theatre, Benjamín Dollard, Simon Dedalus, Andrew (Pisser) Burke, Joseph Cuffe, Wisdom Hely, el concejal John Hooper, el doctor Francis Brady, el padre Sebastian de Mount Argus, un limpiabotas de la Oficina Central de Correos, Hugh E. (Blazes) Boylan y así cada cual y así sucesivamente sin término último.

¿Cuáles eran sus reflexiones sobre el último miembro de esta serie y ocupante anterior de la cama?

Reflexiones sobre su vigor (un calavera), su proporción corporal (un pegacarteles), su capacidad comercial (un faroleador), su impresionabilidad (un fanfarrón).

¿Por qué, para el observador, impresionabilidad en adición a vigor, proporción corporal y capacidad comercial?

Porque había observado con creciente frecuencia en los precedentes miembros de la misma serie la misma concupiscencia, inflamablemente transmitida al principio con alarma, luego con comprensión, luego con deseo, finalmente con fatiga, con síntomas alternantes de comprensión y aprensión epicenas.

¿De qué sentimientos antagónicos estuvieron afectadas sus reflexiones subsiguientes?

Envidia, celos, abnegación, ecuanimidad.

¿Envidia?

De un organismo masculino corporal y mental especialmente adaptado para la postura superincumbente de la enérgica copulación humana y el enérgico movimiento de pistón y cilindro necesario para la completa satisfacción de una concupiscencia constante pero no aguda residente en un organismo femenino corporal y mental, pasivo pero no obtuso.

¿Celos?

Porque una naturaleza sólida y volátil en su estado libre era alternativamente el agente(s) y reagente(s) de atracción. Porque la acción entre agentes y reagentes variaba en cada instante, en proporción inversa de crecimiento y decrecimiento, con incesante extensión circular y reingreso radial. Porque la controlada contemplación de la fluctuación producía, si se deseaba, una fluctuación de placer.

¿Abnegación?

En virtud de
a
) conocimiento iniciado en septiembre de 1903 en el establecimiento de George Mesias, sastre y camisero, Eden Quay 5,
b
) hospitalidad ofrecida y recibida en especie, reciprocada y hecha propia en persona,
c
) relativa juventud, sujeta a impulsos de ambición y magnanimidad, altruismo colegal y egoísmo amoroso,
d
) atracción extrarracial, inhibición intrarracial, prerrogativa suprarracial,
e
) una inminente gira musical por provincias, gastos efectivos en común, beneficios netos a dividir.

¿Ecuanimidad?

En cuanto natural como cualquier y todo acto natural de naturaleza expresada o entendida en la naturaleza naturada por criaturas naturales de acuerdo con las naturalezas naturadas de él, de ella y de ellos, de similaridad desimilar. En cuanto no tan calamitoso como la aniquilación cataclísmica del planeta a consecuencia de colisión con un sol oscuro. En cuanto menos reprensible que hurto, salteamiento de caminos, crueldad con niños y animales, obtención de dinero bajo falsas pretensiones, falsificación, malversación, apropiación de fondos públicos, quebrantamiento de confianza pública, simulación de enfermedades, mutilación voluntaria, corrupción de menores, calumnia criminal, chantaje, desprecio al tribunal, incendio con dolo, traición, delito de mayor cuantía, motín en alta mar, violación de propiedad, robo con fractura, evasión de penitenciaría, práctica de vicios antinaturales, deserción de fuerzas armadas en campaña, perjuicio, caza furtiva, usura, entendimiento con enemigos del rey, impostura, agresión criminal, homicidio, asesinato deliberado y premeditado. En cuanto que no más anormal que todos los demás procesos alterados de adaptación a condiciones alteradas de existencia, resultantes en un equilibrio recíproco entre el organismo corporal y sus circunstancias contingentes, alimentos, bebidas, costumbres adquiridas, inclinaciones consentidas, enfermedad típica. En cuanto más que inevitable, irreparable.

BOOK: Ulises
12.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Becoming Quinn by Brett Battles
Death Comes eCalling by Leslie O'Kane
Shadow of Legends by Stephen A. Bly
Jolly Dead St. Nicholas by Carol A. Guy
Time Out by Leah Spiegel, Megan Summers