Ashes for Breakfast (3 page)

Read Ashes for Breakfast Online

Authors: Durs Grünbein

BOOK: Ashes for Breakfast
6.97Mb size Format: txt, pdf, ePub

mit seinen postlagernden Sorgen miets-

         schuldig, die Stille wie

                        Nervengas aus den Büchern

                                  saugend all dieser

sanften Bestien (…) und manchmal

                             gab es selbst dort im Einerlei

                        dieses Treibhausklimas ein wenig

                                  lebendige Überraschung—

                                                  (Trilce, César!). Ich

erinnere noch genau eines Nachmittags

                        im Sommer das

                                  raschelnde Zwielicht als ich

         beim Scheißen aus einer Nebenzelle der

                                  Bibliothekstoilette

gedämpftes Atmen und Stoß auf Stoß

         schnell sich steigern hörte: mein Herz

                             flog plötzlich auf und ich

                        erschrak wie ein ganzer

                   Schmeißfliegenschwarm vor dem

Liebesspiel zweier Männer die stumm

                                                 aneinander arbeiteten

                                      schwitzend und selbst-

                            vergessen wie fremde

                            kentaurenartige Wesen auf einer

                                      überbelichteten Fotografie.

                        Schwer zu vergessen mit welcher

                               Erleichterung sie nachher

                        frischgekämmt jeder

         hochrot und mit cremigem Teint

einzeln an mir vorübergingen und nur

         ein Augenzwinkern (durch mich

                             hindurch) verriet mir:

         Sie hatten sich kennengelernt.

TRILCE, CÉSAR

There were days it was all we could manage

                to say, “It may never happen” or

                                “Something will turn up…” bored in

overheated libraries where, in moments

                before they completely glazed over

                                our glances found themselves drifting

                                                like smoke rings

                                 under the lofty coffered ceilings

                                                of Alexandrian reading rooms.

                                                Most of us

               wanted to get away (to New York

                               or someplace): we were students

with funny cracked voices

                enthusiastically turning

                             failed projects in our heads, and some of us

                                            in our melancholy anarchy

                                                              fell thrall to new totems, idols

                             of gone revolutions and the

multiply acupunctured body of magic.

                If you spent the whole day there

                             (especially in winter),

                                             it was pretty cheap, alone

                                                           between the short intervals

with our poste restante worries, owing

               for the rent, sucking the silence

                            out of books like nerve gas

from all these mild beasts (…) and sometimes

                even in the unvarying

                            hothouse climate there was a

                                            somewhat living surprise

                                                            (Trilce, César!). I

remember one particular

              summer afternoon

                              the rustling dusk

              I was in the toilet taking a dump

                              when I heard rapid breathing

from another cubicle and an accelerating thumping

                                       suddenly my heart

                                       skipped a beat

                and I was alarmed as an entire

                                                swarm of blowflies at the

love of two men silently belaboring

                                                one another

                                   sweating and oblivious like strange

                                   centaurlike creatures on an

                                             overexposed photograph.

                               Hard to forget

                                             the relief with which,

                               with fresh combed hair

                red faces and creamy complexions

they separately walked past me and only

              a wink (a wink that went

                             through me) assured me:

              they had gotten acquainted.

NO. 3

Reglos für Augenblicke ähneln sie

        Spinnen von fern wie sie an

speichelsilbrigen Fäden hängen oder

Matrosen in blitzender Takelage vor

        Hochhausfenstern, die das Licht

gegenüberliegender Hochhausfenster spiegeln,

Fassadenkletterer in derselben nervösen

        Schwingungsstille wie das

                                                    kaum merkliche

                           Flimmern der Iris beim Aufblick.

Später sieht man aus Stahlseilen

                                  feingeknüpft ihre Kokons

        hoch über Straßenschluchten gehängt,

                                  die gespenstischen Schaukeln.

Kein Wunder, daß sie so leicht sind.

        Was für seltsame Lebewesen

                          in diesem kalten Monat November.

NO. 3

Motionless for moments at a time,

        they resemble distant spiders, the way they

hang on silver saliva threads, or sailors

on glittering rigging, in front of the windows

        of office blocks reflecting the light

from the windows of office blocks opposite

climbing in the same taut

        suspension as the

                                      barely perceptible

                            flicker of the iris as you look up.

Afterward you see their cocoons

                  woven from steel wire

        dangling high over the crevasse of the street,

                                   the ghostly swings.

No wonder they're so light.

        Strange unseasonable creatures

                          in the November chill.

NO. 8

Dieses Staunen wie hell selbst die

        abgeschiedensten Vorstadtwege

in einer Neuschneenacht liegen —

                                            da war sie wieder

die Untrüglichkeit der Haikus.

Oder ein andermal Meister Bashô als dieser

        bleiern sich windende Fluß

                                                        die Elbe

Kloake mit ihren wenigen quellebendigen

Wirbeln längst ölgeworden doch

        eines Morgens wieder entufert lag —

Diese Freude der Überschwemmung! Diese

plötzlich so unscheinbar eingebetteten

        Brücken! Es war als irrten

die Landungspontons strudelnd in Seenot

                                           Möwenspähtrupps zogen

an weichen Vorgebirgsrändern vorbei und die

Regenfluten brachten das Einerlei des

        verdammten Elbtalkessels zum

Brodeln. Nicht wahr: eine seltene Suppe.

Denk nicht ich sei gehässig Bashô. In mir

        ist nicht einmal was übrig blieb

von ›alten Soldatenträumen‹ kein ›Sommergras‹ —

lauthals zu sein: ich habe es satt so ganz

        gramgesättigt zu leben von einem

undurchdringlichen Augenblick an den

nächsten gespannt in einer Stadt alternd

        in notgedrungenem Schweigen in dieser

Talversunkenheit schwerer Kuppeln und

schmaler durchbrochener Türme — Dresden

        grausam zurückgebombt um ein

weiteres kaltes Jahrhundert der Müdigkeit

        und betriebsamen Enge die Straßen

                                 voll Echos verhohlener Echos.

(Wie das den Tag füllt: die alten

        Alarmrituale von Straßenbahnen und

Mittagssirenen der ganze Lärm der abends

        längst aufgelöst ist in ein

beliebiges Nichts.) Denn so regelmäßig

arbeiten der Kühlschrank mein Herz und

                                                  am Fenster

magisch die beinereibende Fliege daß es

        fast scheint alles sei jetzt im

Einklang Matsuo — irgendein zen-

buddhistischer Witz und die letzten

        Redensarten ringsum wie

                                                Speisereste verteilt.

NO. 8

Astonishment at the brightness

              of even the remotest back alleys

on a night of fresh snow—

                           there it was again

that haiku-unerringness.

Or on another occasion Master Bashō

              when this leadenly coiled river

                                                                    the Elbe

open sewer with its few animated

tourbillons long since turned to oil one

              morning lay there without its banks—

flooded with joy! Those

suddenly improbably low-slung

              bridges! It was as though a few

pontoons were adrift Mayday Mayday

                                         squadrons of gulls

drifted past the gentle slopes and the

torrential rain brought the whole mélange

              of the dammed up Elbe valley

to the boil. Some soup.

Don't think me malicious, Bashō. In me

              there isn't even what was left over

from “old soldiers' dreams,” the “summer grass”—

to be mouthy: I'm fed up

              with being so grief-stricken pinned

from one impenetrable instant

to the next in an aging city

              in enforced silence in this

sunken depression of heavy domes and

narrow needle-spires—Dresden

              viciously fire-bombed back

another cold century of tiredness

Other books

Rider (Spirals of Destiny) by Bernheimer, Jim
Aftersight by Brian Mercer
El canalla sentimental by Jaime Bayly
Crimson Moon by Carol Lynne
Jan's Story by Barry Petersen
Mr. Hollywood (Celebrity #1) by Lacey Weatherford
Impulses by Brock, V.L.