Ashes for Breakfast (6 page)

Read Ashes for Breakfast Online

Authors: Durs Grünbein

BOOK: Ashes for Breakfast
8.94Mb size Format: txt, pdf, ePub

Kommt

Wellen klaren Wassers, kommt.

BUBBLING STREAM

with old auto tires, broken glass,

household junk, and the bones

of a small fort

of polystyrene and crap,

where, on a lagoon of oil

with
cotorni
of bubbles

a yellow plastic duck

bobs round on its axis

caught by low-lying branches.

Come,

waves of crystal waters, come.

OLÉ

Sie fand sich in einem

      Straßenbahntraum

ohne Notbremse gefangen

              im trüben Licht

zwischen leeren Pilsner-

   flaschen, Fetzen von

Packpapier, Kotzelachen

Konfetti und Plastik-

         sitzen zu öd

darauf Platz zu nehmen:

sie war eine Spanierin

     (schwarz von den

                   Strümpfen bis zur

Mantilla). Barfuß und mit

umwickeltem Zopf à la

         Carmen wieder allein

                   (Aschermittwoch).

Geschwängert vom üblen

Mundgeruch des Soldaten,

         dessen Ausgang ein

Reinfall war, stand sie

wie seekrank im letzten

         Wagen und es war

fraglich wie sie da

                  wieder rauskam.

OLÉ

She found herself

       caught in a streetcar dream

without an emergency brake

              in the gloaming

among empty beer

   bottles shreds of packing-

paper, puddles of vomit

confetti and plastic

          seats too upsetting

to be sat on:

she was Spanish

    (all in black from her

                  stockings to her

mantilla). Shoeless and with

her plait twisted round her head

         à la Carmen alone again

                  (Ash Wednesday).

Impregnated by the foul

breath of a soldier,

         whose outing had

gone wrong, she stood

in the last carriage feeling

         seasick and you had to wonder

frankly how she would

                  ever get out of there.

MONOLOGISCHES GEDICHT NO. 1

Wenn dir was läuft plötzlich

als Katastrophe erscheint

bleib nochmal leicht. Sag es so

daß man am andern Ende das

klare Gefühl einfach nicht

loswird: Genauso wie der

hätte man's auch gesagt.

Es gibt heiße Medien und es

gibt kalte Medien Gedichte

egal in welchen Brüchen auf

was für Zeug immer
GEDRUCKT

bleiben kalt (und wenn sie

noch so heißgekocht sind).

Dabei liegt Heiß und Kalt

oftmals gar nicht sehr weit

auseinander und manchmal

schlägt eins ins andere um:

Aus dem fauligsten Pathos

wird das belebende Sprudeln

der Luftblasen aus einer

Seele auf Tauchstation. Denn

was ist schon die Surrea-

listik der Ängste gegen die

maßlos zufälligen kleinen

Tricks eines Gedichts.

MONOLOGICAL POEM #1

If what goes on suddenly

strikes you as atrocious

try and stay calm. Say it

in such a way the person at the other end

can't help thinking: I probably

wouldn't have put it any differently

myself.

There are hot forms and

cold forms and poems

no matter how you break them and

what you print them on

are always cold (no matter how

hot they were at the manufacturing stage).

And yet hot and cold

sometimes aren't even all that

far apart and it has been known

for the one to turn into the other:

the ripest pathos

becomes the animating gurgle

of air bubbles from a soul

in the depths. Because

what is the whole surreal jokeshop

of terrors compared to the

infinitely chance little

tricks of a poem.

MONOLOGISCHES GEDICHT NO. 2

Zwischendurch gibt es dann

manchmal Tage an denen

habe ich wieder Lust ein

Gedicht anzufangen der Art

wie sie noch immer nicht

sehr beliebt sind. Ich meine

eins ohne alle meta-

physischen Raffinessen oder

was als Ersatz neuerdings

dafür gilt … diese Tour

zynisch abzuknien vor dem

Stelzengang der Geschichte

oder gebrochenen Blicks im

harten Ost-West-Marathon

wie nur je ein verdammter

Schatten Dantes von Seiten-

stechen zu klagen. Gedichte

sagte mir neulich jemand

reizten ihn nur wenn sie

voller Überraschungen sind

aufgeschrieben in diesen

seltsamen Augenblicken da

irgendetwas noch Ungewisses

ein Tagtraum eine einzelne

Zeile von neuem anfängt und

dich verführt.

MONOLOGICAL POEM #2

From time to time

I have these days when

I feel like embarking

on a poem again

of a kind that still isn't

all that popular. I mean

one without any meta-

physical refinements or

that thing that lately has stood in

for such … that type of

cynical genuflecting

at the stilted progress of history

or standing gasping akimbo

in the tough East-West marathon

as if you were one of

Alighieri's damned

with a stitch. Poems

someone said to me the other day

only attracted him if they

were full of surprises

written at those

odd times when

something still inchoate

a daydream a single

line begins somewhere and

undoes you.

MONOLOGISCHES GEDICHT NO. 4

Du verfolgst deine eigen-

sinnigen Pläne du stellst

die Bilder um ordnest die

Augenblicke aber du hörst

ihnen nicht zu wie sie

ganz anders ordnend ihre

eigensinnigen Pläne ver-

folgen wie sie die Bilder

umstellen zufällige Gesten

zeigen in denselben Räumen

sich anders bewegen bemüht

dir nicht zuzuhören. Das

ist der springende Punkt.

MONOLOGICAL POEM #4

You pursue your own

eccentric designs you re-

fine the images you order

the moments but you don't

listen to them

as quite differently in their own ways

they pursue their eccentric

designs refine

images show chance movements

move differently

in the same spaces and damned

if they're going to listen to you. That

is the nub.

MONOLOGISCHES GEDICHT NO. 5

Seltsam was mich noch immer

umhaut ist diese Plötz-

lichkeit mancher Augenblicke.

Z. B. das helle Blinken der

Bauchseite wenn ein Delphin

sich herumwirft und durch den

hochgehaltenen Reifen am Arm

der Dompteuse springt. Oder

der kalte Sekundenbruchteil

wenn eine 61er Bildröhre auf

einen Schlag implodiert und

dir erst über den Splittern

klarwird daß da immer schon

kein Gedächtnis war (was also

sollte verlöschen?). Vermutlich

kommt alles von dieser feind-

lichen Lichtung in deinen

Träumen dem schiefen Tableau

aller toten lebendigen Dinge

tagsüber abgedrängt in jene

diapositiven Regionen wo

jedes so unabänderlich wirkt

nicht wahr und trotz allem

kaum länger dauert als ein

paar tausend
REM.

MONOLOGICAL POEM #5

Strange what continually a-

mazes me is this suddenness

of some instants.

e.g., the bright flash

of a dolphin's belly

on its upside-down arc

through the hoop the swim-

suited assistant holds aloft. Or

the brittle split second

when a '61 cathode ray tube

implodes at a stroke and

it is only looking at the shards that it

dawns on you that there never was

any memory (so what was there

to be wiped?). Presumably

all that is generated from

the menacing clearing

in your dream the crooked

tableau all the dead living things

repressed by day into those

shady slide-show regions where

everything seems so immutable

—yes?—and for all that

lasts barely longer than

a couple of thousand REMs.

MONOLOGISCHES GEDICHT NO. 13

(LIED)

Sieh genau hin, ehe sie dich

         für blöd verkaufen.

                     Amigo, die klarste

Einsicht liegt in der Luft.

              Du mußt nicht

schneller sein oder cleverer.

         (Das gehört hier dazu.)

Geschäftigsein macht sich

         bezahlt (und scheint besser

als Glücklichsein). In den

                    Stunden der Unter-

haltung bleibt noch die

         raschelnde Zwietracht

                     von Konkurrenten, das

Dickicht enttäuschter Blicke.

In toten Studios Tonband-

         zirpen zu den kopierten

              Gesten, ansonsten

         Gesichter wie auf —

geschlagene Zeitungen voller

         Kommuniqués und Sehn-

sucht nach Televisionen am

         Abend und dem

                             Betrug einer Hand

über den Körper gleitend

         wie über Metall.

MONOLOGICAL POEM #13

(SONG)

Take a good look, before they

         sell you a pup or down the river.

                     Amigo, the clearest

insight is in the air.

             You don't need to

be quicker or cleverer.

         (That's part of it.)

There is gainful

         employment (which makes it prefer-

able to the pursuit of happiness). In the

                    hours of enter-

tainment there is still

         the discord bridling

                    between rivals, the

thicket of disappointed glances.

In dead studios, tape-

         twitterings to the synched

              movements, otherwise

         faces like o-

pen newspapers full of

         communiqués and the de-

sire for a little television

         at night and the

                             deception of a hand

caressing your body-

         work.

PERPETUUM MOBILE

Ende der Eiszeit … (ein Film?): Tschuang-tse

                  trifft Ezra Pound im Hades

                            und schlägt ein Kreuz über ihm.

Die Glücksgötter grinsen, die neuen Menschen

                  blinzeln träg in die Sonne.

                            Niemand mehr träumt den Traum

von einem Zeitalter, in dem die Maschinen

                  Köpfe tragen an ihrem Platz

                                    zwischen Pflanze und Tier.

                                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Im Handumdrehn aus dem Lärm einer Stadt

                  fliegst du als Zeitpfeil

                            durch den Science-fiction-Spiegel

hinaus in das galaktische Schweigen der

                                                         Dichter des Tao.

PERPETUUM MOBILE

End of the ice age … (a movie?): Chuang-Tsu

                    meets Ezra Pound in the underworld

                               and makes the sign of the cross over him.

The fortune gods grin, the new humans

                    blink lazily in the sun.

                               No one anymore dreams the dream

of an age in which machines

                    with heads occupy the place

                                    between flora and fauna.

                                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

In the blink of an eye, you fly

                    out of the noise of a city like time's arrow

Other books

Command Decision by Haines, William Wister
AfterLife by Cloward, S. P.
Vegas Heat by Fern Michaels
The Tesla Gate by John D. Mimms
Bloodlines by Lindsay Anne Kendal
The Dutch House by Ann Patchett