Ilión (56 page)

Read Ilión Online

Authors: Dan Simmons

BOOK: Ilión
7.71Mb size Format: txt, pdf, ePub

No era
La Dama Oscura
(el burdo falucho no tenía nombre) pero navegaba y él era marinero de nuevo. En la cubierta de popa, con las piernas y los pies sujetos para soportar las sacudidas, los arrecifes claramente visibles a menos de un kilómetro por delante, los restos del toldo que había convertido en burdas velas izados en ambos mástiles, Mahnmut agarró el timón. El cable de la caña aguantaba y el timón respondía. Hizo virar el barco contra el viento y llamó a Orphu para informarle de la situación. Le dijo al ioniano la verdad: probablemente les quedaban menos de quince minutos antes de que el navío se estrellara contra aquellas rocas, pero estaba pilotando aquella porquería de barco con todas sus fuerzas.

—Bueno, agradezco tu sinceridad —dijo Orphu—. ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?

Mahnmut, apoyándose con todo su peso en el gran timón, haciendo virar el navío frente a la siguiente ola para que no volcara, dijo:

—Cualquier sugerencia será bienvenida.

La nube de polvo no mostraba ningún signo de alzarse ni el viento de menguar. Las cuerdas zumbaban, el polilienzo roto se sacudía y la proa desapareció en una nube de espuma blanca que golpeó a Mahnmut veinte metros más atrás.

—¿Otra vez? —dijo Orphu—. ¿Qué hacéis aquí? ¿Lo dejamos todo y nos ahogamos? ¿Queréis que nos hundamos?

Mahnmut tardó unos segundos en situar sus palabras. Sorteando la siguiente ola casi en cero-g, mirando hacía atrás por encima del hombro y viendo los arrecifes de mil metros cada vez más cerca, el moravec recuperó
La Tempestad
en su memoria secundaria y gritó:

—¡Mala peste a tu lengua, perro gritón, blasfemo, desalmado!

—Entonces trabajad vos.

—¡Que te cuelguen, perro cabrón, hijodeputa escandaloso, insolente! —dijo Mahnmut, gritando por encima del viento y el estrépito de las olas, aunque la comunicación por radio no necesitaba de sus gritos—. Tenemos menos miedo que tú de ahogarnos.

—Seguro que él no se ahoga, aunque el barco fuera una cáscara de nuez e hiciera aguas como una mujerzuela incontinente... ¿Mahnmut? ¿Qué es exactamente una mujerzuela incontinente?

—Una mujer menstruando —dijo Mahnmut, luchando contra el timón a babor, apoyado en él. Toneladas de agua lo bañaban. Ya no podía ver los acantilados a causa de la bruma roja y las olas, pero lo sentía tras él.

—Oh —dijo Orphu—. Qué embarazoso. ¿Por dónde iba?

—Ceñid el viento —apuntó Mahnmut.

—¡Ceñid el viento, ceñid! ¡Ahora con las dos velas, con las dos velas! ¡Mar adentro! ¡Mar adentro!

—¡Todo perdido! —recitó Mahnmut—. ¡A rezar, a rezar! ¡Es el fin!... ¡Espera un momento!

—No recuerdo eso de
espera un momento
—dijo Orphu.

—No, espera un momento. Hay una brecha en los arrecifes... una abertura en la costa.

—¿Lo bastante grande para navegar por ella? —preguntó Orphu.

—¡Si es la entrada a Candor Chasma, tiene más agua que Conamara Caos en Europa! —dijo Mahnmut.

—No recuerdo qué tamaño tiene Conamara Caos —admitió Orphu.

—Es más grande que los tres grandes lagos de Norteamérica con la bahía de Hudson incluida —dijo Mahnmut—. Candor Chasma es esencialmente otro enorme mar interior que se abre al norte... tendría que haber miles de kilómetros cuadrados para maniobrar. ¡Ningún sotavento!

—-¿Es eso bueno? —preguntó Orphu, obviamente poco dispuesto a abrigar falsas esperanzas.

—Es una oportunidad de sobrevivir —dijo Mahnmut, tirando de las cuerdas para llenar de viento lo que quedaba de la vela mayor. Esperó hasta que remontaron la siguiente ola y desplazó el timón haciendo que el pesado barco se volviera a estribor y dirigiendo la proa hacia la abertura en los arrecifes—. Es una oportunidad de sobrevivir —repitió.

Terminó la tarde del octavo día. Una hora las nubes de polvo estaban todavía bajas y opresivas, el viento seguía enfurecido y los mares dentro de la gran cuenca de Candor Chasma seguían siendo blancos y salvajes; a la hora siguiente, después de una última lluvia sangrienta, los cielos eran azules, los mares se apaciguaron, y los hombrecillos verdes salieron de sus nichos y subieron a cubierta como niños que despiertan de un sueño reparador.

Mahnmut estaba agotado. Incluso con el cosquilleo de la recarga de las células solares portátiles y las ocasionales descargas de sus cubos de energía, estaba exhausto orgánica, metal, cibernética y emocionalmente.

Los HV parecieron maravillados ante lo que quedaba de las velas remendadas, los cables unidos del timón y las otras reparaciones que Mahnmut había efectuado en los tres últimos días. Se pusieron a trabajar achicando agua, vaciando las cubiertas de sangre roja, reparando más toldos, calafateando el casco y las tablas de los mamparos, reparando los mástiles astillados, desenredando cabos y pilotando el navío. Mahnmut, en la cubierta central, supervisó el traslado de Orphu desde la cubierta inferior inundada, ayudó a asegurar a su amigo a la cubierta y a colocar el toldo sobre él, y luego encontró un lugar cálido y soleado en cubierta, apartado, con una pared de madera tras él y una cuerda delante que le aliviaba un poco la agorafobia, y se permitió flotar en un semiestupor. Cuando desconectaba los ojos, todavía veía las altas olas acercándose, sentía la cubierta inclinada debajo y oía el aullido del viento, a pesar del mar en calma que los rodeaba ahora. Echó un vistazo.

El barco se dirigía de nuevo al sur, capeando el suave viento sudeste, hacia la ancha abertura donde Candor Chasma se abría al Valle Marineris en el lugar llamado Meles Chasma. Mahnmut desconectó de nuevo su visión y se permitió dormir.

Algo le tocó el hombro y lo despertó. Uno a uno, los cuarenta HV desfilaron ante él; cada figura verde lo tocó en el hombro al pasar. Informó de esto a Orphu, usando el canal subvocal.

—Quizás estén expresando su agradecimiento por salvarlos —dijo el ioniano—. Sé que yo lo haría si tuviera brazos o piernas con los que darte palmaditas.

Mahnmut no dijo nada, pero no creía que ése fuera el motivo del contacto. No había detectado ninguna emoción en los HV (ni siquiera cuando sus intérpretes se habían marchitado después de comunicarse con él), y le costaba creer que todos estuvieran agradecidos, aunque los HV eran marinos lo bastante buenos para advertir que la nave se hubiese hundido de no ser por la intervención de Mahnmut.

—O tal vez piensan que eres afortunado e intentan tocarte para conseguir parte de esa suerte —añadió Orphu.

Antes de que Mahnmut pudiera expresar su opinión acerca de esta idea, el último de los HV de la fila lo había alcanzado. En vez de dar una palmadita en el hombro de fibra de carbono del moravec y seguir de largo, el hombrecillo verde se puso de rodillas, tomó la mano derecha de Mahnmut y la colocó contra su pecho.

—Oh, no —gimió Mahnmut—. Quieren volver a comunicarse.

—Eso está bien —dijo Orphu—. Tenemos cosas que preguntarles.

—Las respuestas no merecen la muerte de otro de estos hombrecillos verdes —dijo Mahnmut. Intentaba apartar la mano con todas sus fuerzas, mientras el HV la acercaba hacia su pecho.

—Puede que merezca la pena —dijo Orphu—. Aunque la unidad HV experimente algo similar a nuestra idea de la muerte, cosa que dudo. Además, es iniciativa suya. Déjalo que entre en contacto.

Mahnmut dejó de debatirse y permitió que el HV acercara la mano a su pecho... y que la metiera dentro de su pecho.

Una vez más aquella sorprendente y mareante sensación de que sus dedos se deslizaban atravesando la carne y se sumergían en la cálida y densa solución salina, de su mano tocando y luego rodeando aquel órgano latiente del tamaño de un corazón humano.

—Trata de apretarlo un poco menos fuerte esta vez —dijo Orphu—. Si la comunicación es en efecto a través de paquetes moleculares de nanobytes orgánicos, menos área superficial de contacto podría reducir el volumen de sus pensamientos.

Mahnmut asintió, advirtió que Orphu no podía ver su gesto, pero entonces se concentró solamente en la extraña vibración que pasaba desde su mano a su brazo y a su mente mientras el hombrecillo verde iniciaba la conversación.

TE OFRECEMOS

NUESTRA GRATITUD

POR SALVAR

NUESTRO NAVÍO.

—No hay de qué —dijo Mahnmut en voz alta, concentrando sus pensamientos en el lenguaje hablado al mismo tiempo que compartía la conversación con Orphu por la banda de tensorrayo—. ¿Quiénes sois? —preguntó—. ¿Cómo os llamáis?

ZEKS.

La palabra no significaba nada para Mahnmut. Sentía el órgano de comunicación del HV latir en su mano y sintió la imperiosa necesidad de soltarlo, de apartar la mano del pecho de aquella persona condenada... pero eso no le habría servido ya de nada a ninguno.

¿Conoces esa apalabra, «zeks»?
, le preguntó Mahnmut a Orphu.

Espera un momento
, envió Orphu.
Accediendo a la memoria de tercer nivel. Aquí está,
de
Un día en la vida de Iván Denisovitch.
Era un término de argot relacionado con la palabra rusa sharashka: «El científico o el instituto técnico cuyo personal estaba sometido a internamiento suave a cambio de trabajo intelectual en una sharashka se conocían como zeks.»

Bueno
, envió Mahnmut,
no creo que estos HV verdes basados en la clorofila sean prisioneros de un breve régimen terrícola, de hace más de dos mil años.
Toda la conversación con Orphu había durado menos de dos segundos.

—¿Quieres decirnos de dónde sois? —le preguntó al hombrecillo.

Esta vez la respuesta no fue con palabras, sino con imágenes: prados verdes, un cielo azul, un sol mucho más grande que el del cielo marciano, una distante cadena de montañas perdidas en la bruma del aire denso.

—¿La Tierra? —dijo Mahnmut, sorprendido.

NO, LA ESTRELLA DEL CIELO NOCTURNO AQUÍ.
UNA TIERRA DIFERENTE.

Mahnmut reflexionó sobre esto pero no se le ocurrió otra pregunta clarificadora que:

—¿Qué Tierra, entonces?

El hombrecillo verde respondió con las mismas imágenes de campos verdes, montañas lejanas, una vista terrestre del sol. Mahnmut notó que la energía del HV menguaba, el órgano parecido a un corazón latía con menos vitalidad.
Lo estoy matando
, pensó lleno de pánico.

Pregúntale por las caras de piedra
, dijo Orphu a través del comunicador.

—¿Quién es el hombre representado en las caras de piedra? —preguntó Mahnmut diligentemente.

EL MAGUS.

EL DE LOS LIBROS.

SEÑOR DEL HIJO DE SICORAX, QUE NOS

TRAJO AQUÍ.

EL MAGUS ES AMO INCLUSO DE SETEBOS,

EL DIOS DE LA MADRE

DE NUESTRO SEÑOR.

¡Magus!
. envió Mahnmut a Orphu.

Significa mago, hechicero... como en los tres reyes ma...

Maldición
, envió Mahnmut, furioso: estaba malgastando el tiempo de aquella criatura moribunda. El órgano-corazón latía más débilmente a cada segundo que pasaba.
Sé lo que significa magus, pero no creo en la magia ni tú tampoco, Orphu.

Pero parece que nuestros HV sí
, respondió Orphu.
Pregunta por los habitantes del Olympus.

—¿Quiénes son las personas de los carros del Olympus? —preguntó Mahnmut diligente, con la sensación de estar haciendo las preguntas equivocadas. Pero no se le ocurría ninguna otra.

MEROS DIOSES.

El hombrecillo verde pensaba con estallidos de imágenes de nanobytes que se decodificaban en palabras.

SUJETOS AQUÍ EN CASTIGO

POR UN AMARGO CORAZÓN QUE DEJA PASAR EL

TIEMPO Y MUERDE.

—¿Quién es...? —empezó a decir Mahnmut, pero ya era demasiado tarde. El hombrecillo había caído hacia atrás, y la mano del moravec no sostenía más que un envoltorio disecado en vez de un corazón latiente. El HV empezó a deteriorarse y contraerse en cuanto su cuerpo golpeó la cubierta. Un claro fluido corrió por las tablas mientras los ojos de antracita de la pequeña criatura se hundían en su rostro verde, luego marrón, mientras la piel cambiaba de color y se arrugaba hacia adentro y dejaba de tener forma de hombre. Otros HV se acercaron y se llevaron e! consumido pellejo marrón.

Mahnmut empezó a temblar de manera incontrolable.

—Tenemos que encontrar otro comunicador y terminar esta conversación —dijo Orphu.

—Ahora no —respondió Mahnmut entre estertores.

Un corazón amargo que deja pasar el tiempo y muerde
—citó Orphu—. Tienes que haberlo reconocido.

Mahnmut negó aturdido con la cabeza, recordó la ceguera de su amigo y dijo:

—No.

—¡Pero si tú eres el experto en Shakespeare!

—Eso no es de Shakespeare.

—No —reconoció Orphu—. Browning.
Calibán de Setebos
.

—Nunca he oído hablar de él —dijo Mahnmut. Consiguió ponerse en pie y se acercó tambaleándose hasta la amura. El agua que se congregaba en torno al falucho era más azul que roja. Mahnmut sabía que de ser humano, estaría vomitando por la borda.

—¡Calibán! —casi gritó Orphu a través de la línea de tensorrayo—.
Un corazón amargo que deja pasar el tiempo y muerde
. La criatura deforme, parte bestia marina, parte hombre, tenía una madre que era una bruja, Sicorax, y su dios era Setebos.

Mahnmut recordó al moribundo HV usando esas palabras, pero no pudo concentrarse en su significado. Toda la conversación había sido como colgar perlas de sangre en un seno de tejido vivo.

—¿Podrían los HV habernos oído recitar
La Tempestad
hace tres días, cuando recuperaste el control del falucho por primera vez? —preguntó Orphu.

—¿Oírnos? —repitió Mahnmut—. No tienen orejas.

—Entonces somos nosotros, no ellos, quienes repiten esta extraña realidad nueva. —El ioniano se estremeció, pero su risa fue más ominosa que de costumbre.

—¿De qué estás hablando? —preguntó Mahnmut. Habían aparecido acantilados rojos al oeste. Se alzaban setecientos u ochocientos metros sobre el agua del gran delta de Candor Chasma.

—Parece que estamos en un sueño surrealista —dijo Orphu—. Pero tiene lógica... a su modo.

—¿De qué estás hablando? —repitió Mahnmut. No estaba de humor para juegos.

—Ahora conocemos la identidad de las caras de piedra —le dijo Orphu.

—¿La conocemos?

—Sí. El magus. El de los libros. El señor del hijo de Sicorax.

La mente de Mahnmut no quería trabajar para conectar estos puntos obvios. Su sistema seguía lleno del extraño arrebato de nanobytes, una claridad pacífica pero moribunda ajena a Mahnmut pero bienvenida… muy bienvenida.

Other books

Desperate Measures by Fern Michaels
Creative License by Lynne Roberts
My Husband's Wife by Jane Corry
Danger Zone by Dee J. Adams
The Awakening by Gary Alan Wassner
Samphire Song by Jill Hucklesby
Sacred Circle by James, Rachel
Kidnap in Crete by Rick Stroud
Eyes of the Cat by Riser, Mimi