La Guerra de los Dioses (11 page)

Read La Guerra de los Dioses Online

Authors: Margaret Weis & Tracy Hickmnan

Tags: #Fantástico

BOOK: La Guerra de los Dioses
3.93Mb size Format: txt, pdf, ePub

En el caso de Steel, el silencio se rompió cuando miró a su alrededor buscando otro oponente con quien combatir y se dio cuenta de que no quedaba ninguno.

—¡Victoria! ¡La victoria es nuestra! —El subcomandante Trevalin, con la armadura abollada y salpicada de sangre, y el rostro cubierto de sudor y polvo, entró a paso vivo en el patio central anunciando a gritos la noticia.

»
¡Díselo a mi señor Ariakan! —ordenó Trevalin, que había cogido a un escudero y lo empujaba hacia la entrada—. Dile, si es que aún no lo sabe, que los solámnicos quieren discutir las condiciones de rendición.

Trevalin miró en derredor y vio a Steel plantado en mitad del patio, aturdido, desconcertado. El oficial se dirigió hacia él y lo abrazó.

—¡Brightblade! ¡Envaina tu espada! ¡Hemos ganado!

—Ganado... —repitió Steel. La batalla había terminado y él seguía vivo.

—¡Una campaña gloriosa! —siguió Trevalin, entusiasmado—. Será recordada siempre. ¡La Torre del Sumo Sacerdote ha caído por primera vez en los anales de la historia! ¡Una victoria prodigiosa! Palanthas será la siguiente. Cuando se enteren de que sus protectores han sido derrotados y que los dragones del Bien han huido, los ciudadanos caerán como fruta madura en nuestras manos. ¡Y tú, amigo mío! ¡Ya he oído historias sobre tu valerosa actuación! Dicen que mataste a Tanis el Semielfo.

—No —refunfuñó Steel. El fuego de la lucha que había corrido por sus venas empezaba a sofocarse lentamente, dejando sólo cenizas y humo. Estaba vivo—. No, yo no lo maté. Él me...

Pero Trevalin no le prestaba atención. Un correo de lord Ariakan había entrado a galope en el patio. El caballo, entrenado para correr pero no para la batalla, se espantó al ver los cadáveres y oler la sangre. El correo bregó para dominar y tranquilizar al animal al tiempo que buscaba a alguien con autoridad.

—Su señoría ha visto desplegar una bandera blanca en lo alto de la torre. Los mensajeros informan que los defensores de la fortaleza desean discutir las condiciones de rendición. Mi señor también ha sido informado de que los dragones plateados y los dorados han abandonado el campo de batalla. ¿Es eso cierto, subcomandante?

—Lo es. Yo mismo vi huir a los así llamados «buenos» dragones. —Trevalin se echó a reír—. Quizá Paladine les envió un mensaje, ordenándoles que se retiraran.

El correo no pareció encontrar divertido el comentario. Su caballo resopló y piafó con nerviosismo, trotando de un lado a otro, sus cascos resbalando en las piedras cubiertas de sangre. El correo se sostuvo hábilmente, guiando al inquieto animal de aquí para allí mientras hablaba con Trevalin.

—Su señoría sospecha que sea una estratagema.

Trevalin asintió con un gesto, moderando su júbilo.

—No me sorprendería que los dragones se hubieran retirado para reagruparse en otro sitio, incrementando su número. Razón de más para aceptar la rendición de los caballeros y tomar el mando de la fortaleza cuanto antes.

—¿Son éstos sus oficiales? —preguntó el correo en voz baja, inclinándose sobre el cuello del caballo—. ¿Esos hombres que vienen hacia nosotros?

Tres Caballeros de Solamnia avanzaban por el patio. Uno, el comandante, un Caballero de la Rosa, iba al frente; los otros dos caminaban solemnemente a cada lado de su superior. Se habían quitado los yelmos; o eso, o los habían perdido en la batalla. Los tres caballeros tenían señales de la contienda; sus armaduras estaban abolladas, cubiertas de polvo y sangre. El comandante cojeaba mucho, y hacía un gesto de dolor cada vez que daba un paso, lento y vacilante. El rostro de otro estaba cubierto de sangre a causa de un tajo en la cabeza; llevaba un brazo rígido. El tercero tenía un burdo vendaje sobre un ojo; la sangre se colaba por debajo y corría por su mejilla.

Entre los tres portaban un trozo de lienzo blanco.

—Ésos son los oficiales —confirmó Trevalin.

El correo cabalgó a su encuentro. Frenó su montura y saludó.

El derrotado comandante solámnico levantó su ojerosa mirada. Era de mediana edad, pero parecía mucho, mucho más viejo.

—¿Eres un correo, de lord Ariakan? ¿Querrás llevarle un mensaje?

—Lo haré, señor caballero —contestó el correo cortésmente—. ¿Qué mensaje queréis que transmita a su señoría?

El Caballero de Solamnia se frotó el rostro con las manos, quizá para limpiarse la sangre, o quizá fueran lágrimas. Suspiró.

—Dile a su señoría que pedimos permiso para retirar a nuestros muertos del campo de batalla.

—¿Significa eso, milord, que rendís la torre?

El caballero asintió con un lento cabeceo.

—Con la condición de que no haya más derramamiento de sangre. Ya han muerto demasiados hoy.

—Tal vez su señoría exija una rendición incondicional —contestó el correo.

La expresión del caballero se endureció.

—Si tal es el caso, seguiremos combatiendo hasta que no quede vivo ninguno de nosotros. Un lamentable desperdicio de vidas.

En aquel momento, uno de los caballeros que acompañaban al comandante le dirigió algunas palabras en tono apremiante, reanudando, aparentemente, una discusión.

El comandante lo hizo callar con un gesto de la mano.

—Ya lo hemos discutido antes. No enviaré a más jóvenes a la muerte en lo que sería un esfuerzo inútil. Conozco a Ariakan. Actuará de manera honorable. Si no es así... —Sacudió la cabeza y volvió su sombría mirada hacia el correo—. Ésas son nuestras condiciones. Di a tu señor que puede tomarlas o dejarlas.

—Así lo haré, señor caballero.

El correo partió a galope. Los tres caballeros derrotados guardaron las distancias, se mantuvieron apartados. No cruzaron ninguna palabra entre ellos, limitándose a mantener la mirada fija al frente, rehusando admitir la presencia del enemigo.

—Las aceptará —pronosticó Trevalin—. La batalla ha terminado. Todo lo demás sería una matanza inútil. Como he dicho, mi opinión es que querrá tomar el mando de la torre rápidamente, antes de que los dragones dorados regresen. Y ahora debo volver con mi unidad. Te alegrará saber, Brightblade, que Llamarada ha salido ilesa de la batalla. Combatió bien, aunque me dio la impresión de que le faltaban ánimos. Supongo que echaba de menos a su verdadero amo. Yo... Brightblade, ¿qué pasa?

—Mi espada —dijo Steel sombría, amargamente—. Me rindo a vos, subcomandante. Soy vuestro prisionero.

Trevalin se quedó desconcertado al principio. Luego recordó.

—¡Maldición! Lo había olvidado por completo. —Apartó la espada que se le ofrecía y se aproximó más al joven, al que habló en voz baja—. Escúchame, Steel. No digas una palabra a nadie. Su señoría habrá olvidado también todo el asunto. En cuanto a la Señora de la Noche... Bueno, llegará a oídos de Ariakan tu valerosa actuación de hoy. ¿Que importa la pérdida de un insignificante mago comparada con el duelo entre tú y Tanis el Semielfo? ¡Un duelo del que saliste vencedor!

—Soy vuestro prisionero, subcomandante. —La actitud de Steel era fría, sosegada.

—¡Maldita sea, Brightblade! —empezó Trevalin, exasperado.

Steel desabrochó el cinturón de la espada y sostuvo el arma en sus manos.

—De acuerdo, Brightblade —asintió Trevalin en voz baja—. Estás bajo arresto. Pero a la primera oportunidad que tenga, yo, personalmente, hablaré a lord Ariakan en tu favor, le pediré que tome en cuenta tu bravura...

—No lo hagáis, subcomandante, por favor —dijo Steel en el mismo tono helado—. Os lo agradezco, pero os pido no digáis nada. Milord pensaría que estoy suplicando por mi vida. Llevadme dondequiera que tengan a los prisioneros.

—Está bien —repuso Trevalin tras un momento de pausa, esperando, confiando, que Steel cambiara de opinión—. Si es eso lo que quieres...

Trevalin indicó a Steel con un gesto que caminara delante de él y señaló la puerta que había al otro lado del patio.

Fuera de la torre sonaron el toque de trompetas y los gritos de los hombres celebrando la victoria. Steel oyó el trapaleo de cascos. Lord Ariakan se aproximaba, cabalgando triunfante, como un conquistador, a la fortaleza en la que antaño había entrado como conquistado.

Steel no esperó a presenciar su entrada. No quería echar a perder el momento, no quería que su señor, en la cumbre de su gloria, lo viera a él en su deshonra. Con la cabeza levantada y el gesto firme, Steel cruzó las losas teñidas de carmesí hacia las celdas de la Torre del Sumo Sacerdote.

9

El Portal.

El regreso de viejos amigos.

La confesión de Tasslehoff

—Bien —rezongó Tasslehoff Burrfoot—. Como habría dicho Bupu, ¡esto es un buen puchero de estofado de ratas! —Parpadeó y ahogó una exclamación—. ¡Eh, puedo oírme hablar! ¡He recuperado la voz! ¿Lo has oído, Raistlin? He...

—Tío —intervino Palin, preocupado—, ¿qué significa...?

—Ahora no, kender —interrumpió Raistlin—. Y tú tampoco, sobrino. Dejad las preguntas para después. Debemos marcharnos enseguida, antes de que nos descubran.

Aliviado al poder hablar de nuevo, excitado al comprender que iba a ser transportado mágicamente otra vez (¡dos veces en el mismo día!), Tas esperó que se dirigieran a un lugar interesante. A otro estanque de patos, quizá.

Raistlin no dijo nada, no hizo nada. Pero de repente, la columna detrás de la cual habían estado escondidos empezó a disiparse, a desvanecerse, a desaparecer.

La magia giró en torno a Tas, o quizá fue él el que giró en torno a la magia. No lo tenía claro, debido a la sensación extremadamente gratificante de tener el estómago aplastado contra la espina dorsal, y el copete enrollado sobre los ojos.

Cuando el torbellino cesó, su estómago volvió a colocarse en su sitio. Se apartó el pelo de los ojos, miró a su alrededor y suspiró.

Nada de estanque de patos, nada de nada, salvo el cielo gris arriba y la tierra gris abajo. Habían vuelto al punto de partida.

Allí estaba el Portal, y detrás del Portal, el laboratorio, exactamente igual a como lo habían dejado: lleno de frascos y botellas que contenían las cosas más interesantes y repulsivas; libros y rollos de pergaminos; quizás uno o dos anillos mágicos. Tas siempre había tenido mucha suerte con los anillos mágicos. El laboratorio le había parecido muy aburrido antes de entrar al Abismo, pero ahora lo veía tan entretenido como un día de mercado en Flotsam.

Tas se disponía a salir disparado hacia el Portal para cruzarlo cuando recordó sus buenos modales. Se volvió y le tendió su pequeña mano al archimago.

—Bueno, Raistlin, adiós. Me encantó volver a verte, aunque mataste al pobre Gnimsh. Pero ya te he perdonado por eso, porque Caramon dijo que habías intentado compensar todas tus malas acciones sacrificándote y cerrando el Portal aunque sabías que la Reina Oscura estaba esperándote para abrirte en canal y sacarte las tripas. —En ese momento al kender se le ocurrió una idea.

»
Oye, Raistlin, ¿la Reina Oscura va a volver a encadenarte a la pared y a rajarte de arriba abajo y a sacarte las tripas? No es que quiera que lo haga, desde luego. Para ti debe de ser algo muy desagradable. Pero si ella insiste en hacerlo, me gustaría presenciarlo, si no te importa.

Los ojos del archimago se estrecharon, reduciéndose a dos rendijas.

—Si crees que disfrutarías con ello, maese Burrfoot, tal vez podría pedirle a su Oscura Majestad que te sacara las tripas
a ti.

Tas tomó en consideración una oferta tan generosa, pero finalmente sacudió la cabeza.

—Eres muy amable acordándote de mí, Raistlin. Nunca me han sacado las tripas y, aunque sin duda resultaría muy entretenido, supongo que no conduciría a disfrutar de una vida muy larga. Tanis me está diciendo siempre que, antes de hacer nada, piense si es algo que me conducirá a disfrutar de una larga vida o no, y que no lo haga si es lo segundo. Yo diría que tu oferta entra en esta última categoría.

—La Reina Oscura no va a venir a... a torturarte, ¿verdad, tío? —Palin estaba realmente alarmado.

—Le gustaría. Takhisis tiene una gran memoria. No olvida ni perdona, y se vengaría de mí si pudiera hacerlo, pero estoy protegido contra su ira. —Raistlin hablaba con tono seco—. Como ha dicho el kender, es una recompensa por mi sacrificio.

—Entonces ¿no vas a ser torturado? —preguntó Tas.

—No. Lamento desilusionarte.

—Oh, no importa —dijo Tas, animoso—. Esta excursión ha sido realmente fantástica, de todos modos. Caray, ver a todos los dioses reunidos no está nada mal. Claro que, en el fondo, eché de menos a Fizban, aunque no creo que hubiera sido de mucha ayuda en una situación desesperada como ésta. Y ahora he visto cómo es el aspecto de Paladine cuando no anda por ahí prendiéndose fuego a la barba o perdiendo el sombrero. Y Gilean me resulta terriblemente familiar, pero no recuerdo haberlo visto con anterioridad. Chemosh era espantosamente feo, ¿verdad? ¿Es esa calavera su cara de verdad? Y Morgion, con toda esa carne desprendiéndose de los huesos, ¡puag! Quizá tendría que haber dicho «hola» a Paladine, sólo por educación, ya que somos amigos íntimos. Pero tenía ciertos problemas con la voz. Quizás es que me comió la lengua el gato. Pero si fue eso lo que ocurrió, ¿qué ha pasado con el gato? Y, para empezar, ¿para qué iba a querer un gato otra lengua?

—Debéis marcharos —dijo Raistlin firmemente—. Estáis perdiendo el tiempo.

—Yo estoy listo —anunció el kender, que echó a andar hacia el Portal—. ¡Adiós, Raistlin! —se despidió, volviendo la cabeza—. Le diré a Caramon que le mandas saludos aunque no lo hayas hecho. —De repente, Tas se dio cuenta que iba solo—. Eh, Palin, ¿no vienes?

Palin no se había movido del sitio; su mano subía y bajaba por la madera del bastón en un gesto nervioso. Miró a Raistlin.

—No vienes con nosotros, ¿verdad, tío?

—No, sobrino. No voy.

—Pero podrías hacerlo, si quisieras. No estás muerto. Me diste el bastón. Eres el que nos trajo hasta aquí.

—Sí, podría regresar —respuso el archimago quedamente—. Tienes razón, no estoy muerto. Sin embargo, tampoco estoy realmente vivo. Pero ¿para qué iba a volver? El mundo no fue un lugar grato para mí cuando estuve en él. He cumplido con mi parte: traerte aquí, mostrarte el peligro. Has hecho lo que ningún otro mortal hizo nunca. Has sido testigo de una asamblea de los dioses. Ahora debes regresar, advertir a la gente, advertir a los caballeros, tanto los de Takhisis como los de Paladine, advertir a los hechiceros de las tres lunas y también a los Caballeros Grises. Avisa a tu padre, y dile que propague la advertencia. Cuéntales a todos lo que has visto y oído.

Other books

The Devil In Disguise by Sloane, Stefanie
The Anubis Gates by Tim Powers
Black Gold by Ruby Laska
Dawn of Steam: Gods of the Sun by Jeffrey Cook, Sarah Symonds
Sexaholics by Pynk
Return to the Chateau by Pauline Reage