Languages In the World (28 page)

Read Languages In the World Online

Authors: Julie Tetel Andresen,Phillip M. Carter

BOOK: Languages In the World
3.68Mb size Format: txt, pdf, ePub
Exercises
Exercise 1 – you decide

You have once again been appointed special commissioner to the United Nations, this time to find a workable solution to the language problem in Tibet highlighted in this chapter. On the one hand, the Chinese government is interested in promoting Putonghua as a vehicle for economic development and national unity. On the other hand, the Tibetans are interested in preserving their language and cultural traditions. Your job is to write a coherent policy solution. No matter what you decide, your report should address the interests of the government and of Tibetans. Your policy decision must be an informed one, so make sure you are familiar with language policy in China.

Exercise 2 – map making

As we have described in this chapter, the continent of Africa was divided up among the European colonial powers, whose languages left legacies both small and large.
Sketch a map of Africa. Use a different-colored pencil to indicate regions influenced by: (a) Dutch, (b) English, (c) French, (d) German, (e) Italian, (f) Portuguese, and (g) Spanish.

Exercise 3 – national versus official languages

Official languages and national languages do not always correspond with one another, as we have seen in this chapter. Make a table with four columns: National language(s), Official language(s), Prominent Minority Language(s), Notes. The notes column is a space for you to list any other information about the language scene you find interesting. Provide this information for each of the following 15 countries, which will constitute the rows in your table. Add as many additional rows as you would like.

  • Angola
  • Australia
  • Brazil
  • Cameroon
  • Central Africa Republic
  • Democratic Republic of Congo
  • Haiti
  • Iran
  • Kenya
  • Morocco
  • Nepal
  • Republic of Ireland
  • Sierra Leone
  • Turkey
  • Uzbekistan
Discussion Questions
  1. In 2012, the
    Real Academia Española
    announced that it would add the word
    espanglish
    ‘Spanglish' to the 2014 edition of their official dictionary, which is considered the most prestigious in the Spanish-speaking world. The decision was met with controversy, even among some of the most fervent supporters of the Academy. Why do you suppose the decision was a controversial one for those who believe in the authority of language academies?

  2. Have you encountered the notion of “the Queen's English” in your own life? In what contexts? How does the Harrington study about the Queen's pronunciations challenge the trope of the Queen's English?

  3. Although there is no language academy for the English language as such, speakers sometimes take it upon themselves to regulate the speech of others. That is, prescriptive ideas about ‘good' and ‘bad' English nevertheless abound. Where do those ideas come from? How do they circulate? What are their effects?

  4. What are the advantages and disadvantages of adopting the language of a previous colonial power in postcolonial context? Think about this in the context of individuals, groups, and institutions, as well as the nation in general.

  5. What was the role of Mahatma Gandhi, Jawaharlal Nehru, and Indira Gandhi in setting language policy in India? What were the advantages and disadvantages of their policy interventions?

  6. What kinds of social, political, economic, and ideological factors influence policy decisions about language in education? Think critically about the language of instruction in the place where you received your primary education. How did the selection of this language benefit or harm you? How did the selection of this language benefit or harm others in your school with different linguistic backgrounds? What changes would you make to the language and education policy in your community?

  7. India's Three Language Policy has not been implemented in the way in which it was envisioned by its authors. What does this say about the workings of power in public policy and educational policy as they pertain to language?

  8. When multilingualism is so prized in many parts of the world, what factors have supported the steadfast monolingualism of most schools in the United States, despite the undeniably multilingual population? That is, how do you think English monolingualism has come to be seen as superior to multilingualism in many educational contexts in the United States?

  9. Why do you suppose the Oakland School Board decision to use a nonstandard dialect of English as a medium of instruction for teaching the standard variety was met with so much misunderstanding and controversy? What does the controversy say about the way language is understood by the public in the United States? How can sound language policy decisions be made in educational contexts when publics are so frequently misinformed about basic language issues?

  10. What effect do you think the teaching of Mongolian Script will have in Mongolia? Will it be effective in engendering national identity?

  11. The linguistic situation in Latvia and Estonia involving Russian makes visible the tension between the right for all speakers to speak their native language and the need for small languages, often spoken in small states, to preserve their linguistic heritage. How can the state strike a balance between these competing interests? What other tensions are at play here – for speakers of Estonian and for Russian speakers living within Estonia?

Notes
References
  1. Arjia Rinpoche (2010)
    Surviving the Dragon: A Tibetan Lama's Account of 40 Years under Chinese Rule
    . New York: Rodale.
  2. Dardjowidjojo, Soenjono (1998) Strategies for a successful national language policy: The Indonesian case.
    International Journal of the Sociology of Language
    130: 35–47.
  3. Fishman, Joshua (ed.) (1974)
    Advances in Language Planning
    . Berlin: Walter de Gruyter.
  4. Harrington, Jonathan, Sallyanne Palenthorpe, and Catherine Watson (2000) Does the Queen speak the Queen's English?
    Nature
    408: 927–928.
  5. Juárez, José Roberto, Jr. (1995) The American tradition of language rights: The forgotten right to government in a “known tongue.”
    Law and Inequality
    13: 443.
  6. Kibbee, Douglas (2011) Rethinking Prescriptivism. Berkeley Language Center, Public Lecture, October 21.
  7. Li, Chris Wen-Chao (2004) Conflicting notions of language purity: The interplay of archaizing, ethnographic, reformist, elitist, and xenophobic purism in the perception of standard Chinese.
    Language and Communication
    24: 97–133.
  8. Park, Nahm-Sheik (1989) Language purism in Korea today. In Bjorn H. Jernudd and Michael J. Shapiro (eds.),
    The Politics of Language Purism
    . Paris: Mouton de Gruyter.
  9. Ramaswamy, Sumathi (1997)
    Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India 1891–1970
    . Los Angeles: University of California Press.
  10. Reynolds, Jermay J. (2012) Language variation and change in an Amdo Tibetan Village: The case of bilabial nasal coda /m/. Doctoral dissertation, Georgetown University.
  11. Santa Ana, Otto (2002)
    Brown Tide Rising: Metaphors of Latinos in Contemporary American Public Discourse
    . Austin: University of Texas Press.
  12. Thomas, George (1991)
    Linguistic Purism
    . London: Longman.
  13. Tournadre, Nicolas (1995) Tibetan ergativity and the trajectory model: New horizons in Tibeto-Burman morphosyntax.
    Senri Ethnological Studies
    41: 261–276.
  14. Webb, Vic (1996) Language planning and politics in South Africa.
    International Journal of the Sociology of Language
    118: 139–162.
  15. Wong-Fillmore, Lily (2004) Language in Education. In Edward Finegan and John Rickford (eds.),
    Language in the USA: Themes for the Twenty-First Century
    . Cambridge: Cambridge University Press, 339–360.
  16. Zentella, Ana Celia (1997)
    Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York
    . Malden, MA: Blackwell.
Further Reading
  1. Alisjahbana, S. Takdir (1974) Language policy, language engineering and literacy in Indonesia and Malaysia. In Joshua Fishman (ed.),
    Advances in Language Planning
    . Paris: Mouton De Gruyter, 391–416.
  2. Altoma, Salih J. (1974) Language education in Arab countries. In Joshua Fishman (ed.),
    Advances in Language Planning
    . Paris: Mouton De Gruyter, 279–313.
  3. Amritavalli R. and K.A. Jayaseelan (2007) India. In Andrew Simpson (ed.),
    Language and National Identity in Asia
    . Oxford: Oxford University Press, 55–83.
  4. Beckett, Gulbahar H. and Gerard A. Postiglione (2012) China's language policy for indigenous and minority education. In Gulbahar H. Beckett and Gerard A. Postiglione (eds.),
    China's Assimilationist Language Policy: The Impact on Indigenous/Minority Literacy and Social Harmony (Comparative Development and Policy in Asia).
    New York: Routledge.
  5. Benedikter, Thomas (2009)
    Language Policy and Linguistic Minorities in India
    . Berlin: LIT Verlag.
  6. Bhatt, Rakesh M. and Ahmar Mahboob (2008) Minority languages and their status. In Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and S.N. Sridhar (eds.),
    Language in South Asia
    . Cambridge: Cambridge University Press, 132–152.
  7. Bradley, David (2005) Language policy and language endangerment in China.
    International Journal of the Sociology of Language
    173: 1–21.
  8. Cifuentes, Barbara (1992) Language policy in Mexico.
    International Journal of Sociology of Language
    96: 9–17.
  9. Dixon, Robert M.W. (1994)
    Ergativity
    . Cambridge: Cambridge University Press.
  10. Edwards, Viv (2004)
    Multilingualism in the English-Speaking World
    . Malden, MA: Blackwell.
  11. Heath, Shirley Brice (1972)
    Telling Tongues: Language Policy in Mexico, from Colony to Nation
    . New York: Teachers College Press.
  12. Hidalgo, Margarita Guadalupe (2006)
    Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the 21st Century
    . Berlin: Mouton de Gruyter.
  13. Jhingran, Dhir (2009) Hundreds of home languages in the country and many in most classrooms: Coping with diversity in primary education in India. In Tove Skutnabb-Kangas, Robert Phillipson, Ajit K. Mohanty, and Minati Panda (eds.),
    Social Justice through Multilingual Education
    . Bristol, UK: Multilingual Matters, 263–282.
  14. Kaplan Robert (ed.) (2000)
    Language Planning in Nepal, Taiwan, and Sweden
    . New York: Multilingual Matters, 60–106.
  15. McCabe, Allyssa and Catherine S. Tamis-LeMonda (2013) Multilingual children: Beyond myths and toward best practices.
    Social Policy Report
    27.4: 1–21.
  16. Musa, Monsur (1996) Politics of language planning in Pakistan and the birth of a new state.
    International Journal of the Sociology of Language
    118: 63–80.
  17. Newman, Michael, Adriana Patiño-Santos, and Mireia Trenchs-Parera (2013) Linguistic reception of Latin American students in Catalonia and their responses to educational language policies.
    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
    16.2: 195–209.
  18. Samuelson, Beth Lewis and Sarah Warshauer Freedman (2010) Language policy, multilingual education, and power in Rwanda.
    Language Policy
    9: 191–215.
  19. Shackle, Christopher (2007)
    Pakistan.
    In Andrew Simpson (ed.),
    Language and National Identity in Asia
    . Oxford: Oxford University Press, 100–115.
  20. Sheorey, Ravi (2006)
    Learning and Teaching English in India
    . London: Sage.
  21. Siguan, Miquel (1993)
    Multilingual Spain
    . Amsterdam: Swets & Zeitlinger B.V.
  22. Tsao, Feng-fu (2000) The language planning situation in Taiwan. In Richard Baldauf and Robert Kaplan (eds.),
    Language Planning in Nepal, Taiwan, and Sweden
    . New York: Multilingual Matters, 60–106.

Other books

Futile Flame by Sam Stone
Every Trick in the Book by Lucy Arlington
All's Fair in Love and Lion by Bethany Averie
The Dancer from Atlantis by Poul Anderson