El juez de Egipto 3 - La justicia del visir (24 page)

Read El juez de Egipto 3 - La justicia del visir Online

Authors: Christian Jacq

Tags: #Aventuras, Histórico, Intriga

BOOK: El juez de Egipto 3 - La justicia del visir
5.97Mb size Format: txt, pdf, ePub

Varios policías reconocieron al joven; la reputación de Suti había franqueado las murallas de Menfis, algunos lo consideraban ya un héroe de leyenda.

—¿No estabas encarcelado en la fortaleza de Tjaru? —preguntó un oficial.

—La guarnición intentó eliminarme ofreciéndome como víctima expiatoria a los nubios; pero la diosa de oro velaba por mí.

Pantera avanzó iluminada por los últimos rayos del poniente, que hicieron resplandecer la diadema, el collar y los brazaletes de oro con que se había adornado. Subyugados, vencedores y vencidos creyeron en la aparición de la famosa diosa lejana, llegada por fin del sur misterioso y salvaje, para aportar a Egipto los gozos del amor.

Sometidos, se prosternaron.

La fiesta estaba en su punto álgido. Hacían juegos malabares con el oro, bebían, proyectaban un porvenir fabuloso, cantaban la belleza de la diosa de oro.

—¿Eres feliz? —preguntó Pantera a Suti.

—Podría ser peor.

—Me preguntaba cómo ibas a hacerlo para no matar egipcios… Estás convirtiéndote en un buen general, gracias a mí.

—Es una coalición muy frágil.

—Ten confianza.

—¿Qué deseas conquistar?

—Lo que se presente; permanecer inmóvil es insoportable. Avancemos, creemos nuestro horizonte.

Jossete surgió de las tinieblas levantando el puñal y se lanzó sobre Suti. Felino, éste dio un salto de costado, evitando el golpe mortal. Pasado el miedo, la agresión divirtió a Pantera; la diferencia de tamaño y de fuerza era tal que a su amante no le costaría nada acabar con el horrendo y pequeño libio.

Suti falló el golpe; recuperado, Jossete intentó atravesarle el corazón. Un reflejo salvó al egipcio, pero perdió el equilibrio al esquivarlo y cayó hacia atrás.

Pantera desarmó al agresor dándole una patada en la muñeca. El deseo de matar multiplicó las fuerzas de Jossete; apartó a la rubia libia, tomó un bloque de piedra y lo arrojó sobre el cráneo de Suti. Éste no fue lo bastante rápido; apartó la cabeza, pero no pudo evitar el impacto en su brazo izquierdo y lanzó un grito de dolor.

Jossete aulló de júbilo; levantando la ensangrentada roca se colocó ante el herido.

—¡Muere, perro egipcio!

Con los ojos fijos, la boca abierta, el libio soltó su improvisada arma y cayó junto a Suti, muerto antes de haber llegado al suelo.

Pantera había apuntado bien, clavando en la nuca de Jossete su propio puñal.

—¿Por qué te has defendido tan mal?

—En las tinieblas no distingo nada… Soy ciego.

Pantera ayudó a levantarse a Suti. El hombre hizo una mueca.

—Mi brazo… está roto.

Pantera lo llevó junto al viejo guerrero nubio.

—Ponedlo de espaldas —ordenó éste a dos soldados— y colocad un rollo de tela entre sus omoplatos. Tú a la izquierda, tú a la derecha.

Los dos negros tiraron al mismo tiempo de los brazos del herido; el viejo guerrero comprobó la fractura del húmero y colocó el hueso en su lugar, indiferente a los aullidos de Suti. Dos tablillas forradas de tela de lino contribuirían a la curación.

—No es grave —dijo el anciano—; puede caminar y mandar.

Pese al dolor, Suti se levantó.

—Llévame a mi tienda —murmuró al oído de Pantera.

Caminó lentamente para no tropezar. La rubia libia lo condujo y lo ayudó a sentarse.

—Nadie debe saber que estoy débil.

—Duerme, yo velaré.

Al amanecer, el sufrimiento despertó a Suti. Lo olvidó al contemplar aquel maravilloso paisaje.

—¡Veo, Pantera, veo!

—La luz… ¡La luz te ha curado!

—Conozco el mal: un acceso de ceguera nocturna. Se repetirá de improviso. Sólo una persona puede curarme: Neferet.

—Estamos lejos de Menfis.

—Ven.

Saltando a lomos de un caballo, la arrastró a una cabalgada. Pasaron entre las dunas, galoparon por el lecho de un ued y treparon a una pedregosa colina.

Desde lo alto, el panorama era espléndido.

—Mira, Pantera, mira la ciudad blanca en el horizonte. Es Coptos, hacia allí nos dirigimos.

CAPÍTULO 31

E
l intenso calor de mayo sumía en el sopor la inmensa necrópolis de Saqqara; los trabajos de excavación de las tumbas se hacían más lentos o se interrumpían. Los sacerdotes encargados de alimentar el
ka
, la energía inmortal, se desplazaban con pasos cada vez más lentos. Djui, el encargado de la momificación, era el único que no tenía derecho al reposo; acababan de entregarle tres cadáveres que era preciso preparar en seguida para el viaje al otro mundo. Pálido, mal afeitado, con las piernas frágiles, extraía las vísceras y embalsamaba de un modo más o menos completo, según el precio pagado. En sus horas libres llevaba flores a algunas capillas, cuyos propietarios le ofrecían un pequeño subsidio, apreciable complemento de su salario. Djui se inclinó al cruzarse con el visir y su esposa en el camino que conducía a la tumba de Branir.

El tiempo no adormecía su pena ni curaba la herida. Sin Branir, Pazair y Neferet se sentían huérfanos; nunca podrían sustituir a su maestro asesinado. En él se realizaba una sabiduría, la resplandeciente sabiduría de Egipto que Bel-Tran y sus acólitos intentaban destruir.

Al venerar la memoria de Branir, Pazair y Neferet se unían al largo linaje de antepasados fundadores, apasionados por la verdad apacible y la serena justicia sobre las que habían construido un país de agua y de sol. Branir no había sido aniquilado; su invisible presencia los guiaba, su espíritu creaba un camino que ellos no podían distinguir aún. Sólo la comunión de los corazones, más allá de la frontera del óbito, los ayudaría a recorrerlo.

El visir se entrevistó en secreto con el rey en el interior del templo de Ptah. Oficialmente, Ramsés el Grande residía en la hermosa ciudad de Pi-Ramsés, en el corazón del delta, para beneficiarse del agradable clima.

—Nuestros enemigos deben creerme desesperado y vencido.

—Nos quedan menos de tres meses, majestad.

—¿Has progresado?

—No de modo satisfactorio. Pequeñas victorias, sin duda, pero que no hacen mella en Bel-Tran.

—¿Sus cómplices?

—Son numerosos; he logrado desenmascarar a algunos.

—Yo también. En Pi-Ramsés he depurado los cuerpos de ejército encargados de velar por las fronteras con Asia; algunos oficiales superiores recibían gratificaciones ilícitas de la Doble Casa blanca a través de distintos organismos. Bel-Tran es un cerebro tortuoso; para descubrir las huellas de su acción es preciso buscar los complicados montajes que ha elaborado. Sigamos comiéndole el terreno.

—Cada día descubro una nueva gangrena.

—¿El testamento de los dioses?

—Ni la menor pista.

—¿El asesino de Branir?

—Nada concreto.

—Tenemos que dar un buen golpe, Pazair, y conocer los límites precisos del dominio de Bel-Tran. Como nos falta tiempo, procedamos a un censo.

—Será bastante largo.

—Pide ayuda a Bagey y recurre a todas las administraciones; que los jefes de provincia se consagren prioritariamente a esta tarea. En menos de quince días obtendremos los primeros resultados. Quiero conocer el estado real del país y la magnitud de la conjura.

Cansado, encorvado, con las piernas hinchadas, el antiguo visir recibió sin embargo amablemente a Pazair, aunque a su esposa aquella visita no la complacía demasiado; no soportaba que importunaran y arrancaran a su esposo de su retiro.

Pazair advirtió que la casita en el centro de la ciudad iba degradándose; en algunos lugares, el yeso se desconchaba. No dijo ni una palabra sobre ello, por miedo a ofender a su predecesor; ordenaría que interviniera un equipo de restauradores, encargados de reparar y pintar de nuevo el conjunto de las casas de la calle, incluyendo así la morada de Bagey en el proceso de rehabilitación. Él mismo financiaría la operación.

—¿Un censo? —se sorprendió Bagey—. Es una pesada tarea.

—El último data de hace cinco años; me parece útil actualizar los datos.

—No estáis equivocado.

—Me gustará hacerlo en seguida.

—No es imposible, siempre que se tenga el apoyo efectivo de los mensajeros del rey.

Estos mensajeros formaban un cuerpo de élite encargado de transmitir las directrices del poder central; de su eficacia dependía, en especial, una aplicación de las reformas más o menos rápida.

—Os llevaré al servicio del censo —añadió Bagey—; acabaréis comprendiendo su funcionamiento, pero os haré ganar algunos días.

—Aceptad mi silla de manos.

—Lo haré para complaceros…

No faltaba ni un solo mensajero real.

Cuando el visir abrió la sesión de su consejo colgando una figurita de Maat en su cadena de oro, todos se inclinaron ante la diosa de la justicia.

Vestido con el atavío tradicional de los visires, un largo delantal almidonado hecho con un tejido grueso y rígido, que le cubría por completo el cuerpo salvo los hombros, Pazair se sentó en un sitial de recto respaldo.

—Os he convocado, por orden del faraón, para confiaros una misión excepcional: un censo tan rápido como el vuelo de un pájaro. Deseo conocer el nombre de los propietarios de campos y tierras cultivables, la superficie que poseen, el número de cabezas de ganado y sus dueños, la calidad y cantidad de las riquezas, el número de habitantes. Es inútil recordaros que las mentiras voluntarias o por omisión se considerarán faltas graves, sujetas a severas penas.

Un mensajero pidió la palabra.

—Por lo general, el censo se realiza en varios meses; ¿por qué tanta prisa?

—Tengo que tomar decisiones de orden económico y necesito saber si el estado del país ha cambiado mucho desde hace cinco años. Luego afinaremos los resultados.

—Satisfacer vuestras exigencias no será fácil, pero podremos lograrlo reuniendo con rapidez los inventarios que están al día. Tened la bondad de concretar vuestras intenciones: ¿se trata de preparar una nueva fiscalidad?

—Ningún censo se estableció nunca con esa intención; como antaño, su objetivo será el pleno empleo y un justo reparto de las tareas. Tenéis mi palabra, por la Regla.

—Recibiréis los primeros datos dentro de una semana.

En Karnak, los tamariscos florecían entre las esfinges encargadas de impedir a los profanos el acceso al templo. La primavera derramaba sus azucarados sabores, las piedras del templo se adornaban con colores cálidos, el bronce de las grandes puertas brillaba.

Neferet presidía la asamblea anual de los médicos en jefe de las principales ciudades de Egipto, reunidos en el templo de la diosa Mut, donde habían sido iniciados a los secretos de su arte.

Evocarían los problemas de la salud pública y se comunicarían los descubrimientos más importantes, de los que se beneficiarían los farmacéuticos, los veterinarios, los dentistas, los oculistas, los «pastores del ano»
[13]
, los «conocedores de los humores y los órganos ocultos» y demás especialistas. De edad avanzada en su mayoría, admiraron el rostro muy puro de la médico en jefe del reino, su garganta de gacela, su esbelto talle, la finura de sus articulaciones; tocada con una diadema de flores de loto unidas con pequeñas cuentas, Neferet llevaba al cuello la perla de turquesa que le había ofrecido Branir, para protegerla de influencias nocivas.

El sumo sacerdote de Karnak, Kani, abrió la sesión. La piel oscura, profundamente arrugada, y las marcas de abscesos en la nuca recordaban sus actividades de jardinero, obligado a llevar pesadas cargas. Desde luego, no intentaba seducir.

—Gracias a los dioses, el cuerpo médico de este país está dirigido hoy por una mujer excepcional, preocupada por mejorar los cuidados y no por aumentar su prestigio; tras un deplorable intermedio, hemos regresado a la justa tradición que enseñó Imhotep. No nos desviemos más y Egipto conocerá la salud del cuerpo y el alma.

A Neferet no le gustaban los discursos y no se los infligió a sus colegas, dándoles en seguida la palabra. Sus intervenciones fueron breves y fructíferas; sus informes hablaron de la mejoría de las técnicas quirúrgicas, especialmente en el campo de la ginecología y de la oftalmología, y la creación de nuevos remedios a base de plantas exóticas. Varios expertos insistieron en la necesidad de mantener el alto nivel de formación de los facultativos, aunque la duración de los estudios fuera larga y se exigieran muchos años de práctica antes de considerarlos como médicos de pleno derecho.

Neferet aprobó las conclusiones; pese a la amistosa atmósfera, Kani la vio tensa, casi inquieta.

—Están realizando un censo —reveló la muchacha—; gracias a la diligencia de los mensajeros reales se conocen ya algunos resultados. Uno de ellos nos concierne directamente: el aumento excesivamente rápido de la población en algunas provincias. El control de la demografía es esencial; si lo olvidamos, condenaremos al pueblo a la miseria
[14]
.

—¿Qué deseáis?

—Que los médicos de pueblo den a conocer métodos anticonceptivos.

—Vuestro predecesor puso fin a esta política porque el Estado debía distribuir gratuitamente los productos.

—Es una economía estúpida y peligrosa. Volvamos a facilitar anticonceptivos a base de acacia; el ácido láctico que contienen las púas y las espinas es de perfecta eficacia.

—Es cierto, pero para conservarlo hay que molerlo con dátiles y miel… ¡Esta última es muy cara!

—Las familias demasiado numerosas arruinarían los pueblos; que los médicos convenzan a los padres de esta realidad. Por lo que a la miel se refiere, convenceré al visir para que ponga una parte suficiente de la cosecha a disposición del servicio de salud.

Al ocaso, Neferet tomó la avenida que llevaba al templo de Ptah; apartado del gran eje este-oeste, columna vertebral del inmenso Karnak, el pequeño santuario se levantaba en el centro de un islote de árboles.

Algunos sacerdotes saludaron a la médico en jefe del reino; Neferet entró sola en la capilla donde se erguía la estatua de la leona Sekhmet, patrona de los médicos y encarnación de la misteriosa fuerza que engendraba, a la vez, las enfermedades y sus remedios.

La diosa, con cuerpo de mujer y rostro de leona, estaba rodeada de tinieblas; pasando por una grieta abierta en el techo, el postrer rayo de sol iluminó el rostro de la terrorífica. Sin su ayuda, ningún médico podía curar.

Como durante su primera entrevista, el milagro se reprodujo: la leona sonrió. Sus rasgos se dulcificaron, su mirada se posó en su sierva. Llegada para solicitar la sabiduría, Neferet comulgó con el espíritu de la piedra viva; por la inalterable presencia de la divinidad se transmitía la ciencia de la energía de la que lo humano era sólo una forma pasajera.

Other books

My Fair Temptress by Christina Dodd
Devotion by Marianne Evans
Balustrade by Mark Henry
Moving On by Jennii Graham
Rock and Roll Heaven by T. C. Boyle
Silent House by Orhan Pamuk
The Bishop's Daughter by Wanda E. Brunstetter
In a Heartbeat by Elizabeth Adler